**中央气象台发布强对流天气蓝色预警**

中新网消息,中央气象台于6月21日清晨发布强对流天气蓝色预警。此次强对流天气预计将影响多个地区。据预报,从6月21日上午8点至次日上午8点,内蒙古东部、黑龙江西南部等地将出现强对流现象。

受影响的区域包括辽宁西部、河北北部和南部、北京西部和北部等地。此外,天津北部、河南北部以及安徽中南部、江苏中南部和湖北等地也将受到一定影响。预计可能出现的天气现象包括雷电、大风、冰雹和短时强降雨等。

此次蓝色预警的发布提醒公众及相关部门注意防范强对流天气带来的不利影响。居民应关注天气预报,及时做好防范措施,避免户外活动受到天气影响。农业、交通、水利等相关部门也要做好应急准备,确保人民生命财产安全。

中央气象台呼吁各地密切关注气象变化,及时采取应对措施,确保民众生活秩序和安全生产不受影响。市民朋友们请注意天气变化,合理安排出行,保障自身安全。

英语如下:

News Title: “Severe Convective Weather Warning: Widespread恶劣 weather is on the way, please take precautions!”

Keywords: severe convective weather, blue warning, multiple areas affected

News Content: **China Meteorological Center Issues Blue Warning for Severe Convective Weather**

According to a report from China News Service, the Central Meteorological Observatory issued a blue warning for severe convective weather on the morning of June 21. This severe convective weather is expected to affect multiple regions. According to forecasts, from 8 am on June 21 to 8 am the next day, areas in the eastern part of Inner Mongolia and southwestern Heilongjiang will experience severe convective phenomena.

The affected areas include western Liaoning, northern and southern Hebei, western and northern Beijing. In addition, northern Tianjin, northern Henan, as well as central and southern Anhui, central and southern Jiangsu and Hubei will also be affected. The expected weather phenomena include thunderstorms, strong winds, hailstones, and short-term heavy rainfall.

The issuance of this blue warning reminds the public and relevant departments to guard against the adverse effects of severe convective weather. Residents should pay attention to the weather forecast, take preventive measures in a timely manner, and avoid outdoor activities being affected by the weather. Relevant departments such as agriculture, transportation, and water conservancy should also prepare for emergencies to ensure the safety of people’s lives and property.

The Central Meteorological Observatory calls on all regions to pay close attention to meteorological changes, take timely response measures, and ensure that people’s daily lives and production are not affected. Citizens are reminded to pay attention to weather changes, make reasonable travel arrangements, and ensure their own safety.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/06-21/10237742.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注