追星现象引发新型犯罪 贩卖明星行程犯罪事件揭秘
近日,上海市发生两起令人震惊的案件,引发了公众对偶像追星的思考。四名不法人员瞄准了狂热粉丝群体,非法获取并出售明星航班行程等个人信息牟利,构成侵犯公民个人信息罪并被判刑。涉案明星粉丝付出高昂代价,仅通过支付五元就能掌握偶像行程的行为更是让人警醒。
随着追星现象的普及,一些粉丝为了近距离接触偶像,不惜前往机场接机送机。然而,这背后却隐藏着巨大的风险。不法分子利用粉丝的热情,非法获取明星的个人信息,并通过网络平台出售给粉丝,从中牟取暴利。这种行为不仅侵犯了明星的个人隐私权益,也可能造成公民信息泄露的隐患。对此类行为的打击愈发必要,为不法者带来警醒。建议社会各界加大对此类行为的监督力度,严厉打击侵犯公民个人信息的行为。粉丝们应保持理智和谨慎,避免给不法分子提供可乘之机。希望各方共同努力维护网络环境的安宁和谐,促进良好追星氛围的形成。
英语如下:
News Title: “Five yuan to steal the star’s way: Four fans in Shanghai punished for selling star information”
Keywords: Celebrity information leakage, privacy infringement, imprisonment
News Content:
追星现象引发新型犯罪,贩卖明星行程犯罪事件揭秘
Recently, two shocking cases in Shanghai have triggered public thinking on fan追星behavior. Four lawbreakers targeted fanatic fans, illegally obtaining and selling personal information such as明星flight schedules for profit, resulting in convictions for侵犯公民个人信息罪. The high price paid by fans to obtain their idols’ schedules, with some paying only five yuan to do so, is a wake-up call.
With the popularization of追星现象, some fans go to airports to meet their idols. However, this behavior hides great risks. Criminals take advantage of fans’ enthusiasm, illegally obtain celebrities’ personal information, and sell it on online platforms to make a profit. Such actions not only violate celebrities’ privacy rights but also pose a risk of citizen information leakage. It is increasingly necessary to crack down on such behavior and serve as a warning for wrongdoers. It is suggested that all sectors of society should strengthen supervision of such actions, severely crack down on the infringement of citizens’ personal information. Fans should remain rational and cautious to avoid providing opportunities for criminals. It is hoped that all parties will work together to maintain a peaceful and harmonious online environment and promote a good fan culture.
【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/06-12/10232305.shtml
Views: 2