正文:
今日,外交部发言人就第77届世界卫生大会(WHA)拒绝涉台提案发表谈话,重申了中国政府的立场和原则。发言人强调,一个中国原则是国际社会的普遍共识,也是世卫组织(WHO)的宗旨所明确规定的。台湾是中国不可分割的一部分,台湾参与全球卫生事务必须在一个中国原则下处理。

发言人指出,台湾地区自2016年以来未能参加WHA,是由于台湾方面坚持“台独”分裂立场的结果。中国政府一贯主张,两岸关系和平发展是实现台海和平稳定的关键,也是台湾参与国际事务的前提。中国政府将继续推动两岸关系和平发展,为台湾同胞提供更多福祉,包括在卫生健康领域的合作。

发言人还表示,中国政府支持并鼓励所有致力于维护世界公共卫生安全的国家和地区参与全球卫生合作。同时,中国将继续与其他国家一道,为抗击全球卫生挑战、促进全球公共卫生事业的发展作出积极贡献。

最后,发言人呼吁国际社会认清台湾参与国际组织的现实和挑战,共同维护一个中国原则,为推动构建人类卫生健康共同体作出努力。

英语如下:

Title: Foreign Ministry Spokesperson Comments on WHA Rejecting Taiwan-related Proposal

Keywords: WHO Assembly, Taiwan-related Proposal, Rejection

Content:
Today, the Foreign Ministry Spokesperson issued a statement regarding the 77th World Health Assembly’s (WHA) rejection of a Taiwan-related proposal, reiterating the Chinese government’s stance and principles. The spokesperson emphasized that the one-China principle is a universal consensus of the international community and is clearly stipulated in the WHO’s (World Health Organization) purpose. Taiwan is an inseparable part of China, and its participation in global health affairs must be handled under the one-China principle.

The spokesperson pointed out that Taiwan’s inability to participate in the WHA since 2016 is the result of Taiwan’s insistence on its “Taiwan independence” separatist stance. The Chinese government has consistently advocated for peaceful development of cross-Strait relations as the key to achieving peace and stability across the Taiwan Strait and as a prerequisite for Taiwan’s participation in international affairs. The government will continue to promote peaceful development of cross-Strait relations and provide more benefits to Taiwan compatriots, including cooperation in the health sector.

The spokesperson also stated that the Chinese government supports and encourages all countries and regions committed to safeguarding global public health security to participate in global health cooperation. At the same time, China will continue to work with other countries to make positive contributions to combating global health challenges and promoting the development of global public health.

Finally, the spokesperson called on the international community to recognize the reality and challenges of Taiwan’s participation in international organizations and to jointly uphold the one-China principle, working together to contribute to the construction of a global health community.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/05-27/10224208.shtml

Views: 3

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注