shanghaishanghai

中国外交部发言人就第77届世界卫生大会拒绝涉台提案发表谈话。中新社北京5月27日电 中国外交部发言人27日发表谈话称,5月27日,第77届世界卫生大会总务委员会和全会分别做出决定,明确拒绝将个别国家提出的所谓“邀请台湾以观察员身份参加世卫大会”的提案列入大会议程。这是世卫大会连续第8年拒绝所谓涉台提案。

发言人指出,世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分。中国政府一贯反对任何形式的分裂活动,包括利用国际机构和多边平台对台湾进行所谓“国际空间”的支持。发言人强调,台湾参与国际卫生体系的问题应该在尊重一个中国原则和联大第2758号决议的基础上,通过两岸协商解决。

发言人还表示,中国政府致力于维护国家主权和领土完整,维护台海和平稳定,同时也愿意为包括台湾在内的世界各国和地区提供更多公共卫生产品和防疫经验。发言人最后呼吁有关国家认清形势,停止利用涉台问题干涉中国内政,以免损害自身利益和国际关系的基本准则。

此次世界卫生大会的决定再次表明了国际社会普遍遵循一个中国原则,支持中国政府对台湾的主权立场。同时,这也向国际社会传递了一个明确的信息,即任何企图利用国际组织分裂中国的图谋都不会得逞。中国将继续维护自身的主权和领土完整,推动构建人类卫生健康共同体。

英语如下:

Title: “WHO Assembly Rejects Taiwan’s Proposal for the 8th Consecutive Year; Chinese Foreign Ministry Comments”

Keywords: Taiwan-related proposal, WHO Assembly, Rejection of inclusion

News Content:
A spokesperson for the Chinese Foreign Ministry commented on the rejection of a Taiwan-related proposal by the 77th World Health Assembly. Beijing, May 27th, 2023 – A spokesperson for the Chinese Foreign Ministry commented on May 27th that the General Committee and Plenary sessions of the 77th World Health Assembly had separately made decisions to clearly reject the inclusion of a proposal by certain countries to “invite Taiwan to participate in the World Health Assembly as an observer.” This marks the 8th consecutive year that the World Health Assembly has rejected such Taiwan-related proposals.

The spokesperson pointed out that there is only one China in the world, and Taiwan is an inseparable part of China. The Chinese government has consistently opposed all forms of secession activities, including support for Taiwan’s so-called “international space” through international institutions and multilateral platforms. The spokesperson stressed that the issue of Taiwan’s participation in the international health system should be resolved through cross-strait consultations on the basis of the one-China principle and the resolution of the UN General Assembly No. 2758.

The spokesperson also stated that the Chinese government is committed to safeguarding national sovereignty and territorial integrity, maintaining peace and stability across the Taiwan Strait, and is willing to provide more public health products and epidemic prevention experiences to countries and regions around the world, including Taiwan. The spokesperson concluded by calling on relevant countries to recognize the situation, stop interfering in China’s internal affairs through Taiwan-related issues, and avoid harming their own interests and the basic norms of international relations.

The decision of the World Health Assembly this time again demonstrates that the international community generally adheres to the one-China principle and supports the Chinese government’s stance on Taiwan’s sovereignty. At the same time, it sends a clear message to the international community that any attempt to split China through international organizations will not succeed. China will continue to safeguard its sovereignty and territorial integrity and push for the construction of a community with a shared future for humanity in public health.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/05-27/10224235.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注