上海的陆家嘴

中新网北京5月17日电 (记者 张蔚然)中国外交部发言人汪文斌17日主持例行记者会。在回答有关问题时,汪文斌表示,中方奉劝美方不要试图在中欧之间打楔子。

汪文斌指出,中欧是全面战略伙伴关系,双方有着广泛而深厚的共同利益。中欧之间合作的领域广阔,潜力巨大。中方始终认为,中欧双方应该坚持相互尊重、平等相待,照顾彼此的核心利益和重大关切,推动中欧关系健康稳定发展。

汪文斌强调,中方敦促美方客观、公正看待中欧关系,尊重欧方的独立自主,停止试图在中欧之间打楔子,干扰中欧关系发展的错误做法。中方愿意同欧方一道,共同维护全球经济复苏势头,促进全球治理体系改革,维护多边主义,为世界和平与发展作出积极贡献。

汪文斌表示,中方将继续坚定支持欧洲一体化进程,乐见欧方在一个更加团结、强大的欧盟框架下参与国际事务。中方愿同欧方加强对话,增进互信,深化合作,共同应对全球性挑战,推动中欧关系不断迈上新台阶。

英语如下:

Title: **China-US Relations**

Keywords: China-US relations, China-EU cooperation, diplomatic warning.

News Content:
Title: Chinese Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin Urges the US Not to Try to Drive a Wedge Between China and Europe

BEIJING, May 17 (Xinhua) — Chinese Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin held a regular press conference on May 17. When responding to a question, Wang Wenbin said that he advises the US not to attempt to drive a wedge between China and Europe.

Wang Wenbin pointed out that China and Europe enjoy a comprehensive strategic partnership, sharing extensive and profound common interests. The cooperation between them covers a wide range and holds great potential. China always believes that both sides should adhere to mutual respect and equality, take care of each other’s core interests and major concerns, and promote the healthy and stable development of China-EU relations.

Wang Wenbin emphasized that China urges the US to view China-EU relations objectively and impartially, respect the independence and autonomy of Europe, stop attempting to drive a wedge between China and Europe, and abandon the erroneous practices that interfere with the development of China-EU relations. China is willing to work together with Europe to jointly safeguard the momentum of global economic recovery, promote the reform of the global governance system, safeguard multilateralism, and make positive contributions to world peace and development.

Wang Wenbin stated that China will continue to firmly support the process of European integration and is pleased to see Europe play a role in international affairs within a more united and strong European Union framework. China is ready to strengthen dialogue, enhance mutual trust, deepen cooperation, and together address global challenges, to push China-EU relations to a new level.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/05-17/10218473.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注