北京,4月15日 – 中国外交部副部长马朝旭今日在京与美国高层外交官员进行了一系列重要会晤,旨在深化双方沟通,探讨中美关系的现状与未来。美国驻华大使伯恩斯、美国国务院亚太事务助卿康达以及白宫国安会中国事务高级主任贝莎兰参与了此次会面。

在会谈中,马朝旭副部长强调了中美关系的重要性,表示两国应秉持相互尊重、平等互利的原则,推动双方在各领域的合作。他指出,中美作为全球两大经济体,有责任维护国际秩序的稳定,共同应对全球挑战。

伯恩斯大使、康达助卿和贝莎兰主任则表达了美国对发展中美关系的积极态度,重申了美国寻求合作与对话的立场。他们就共同关心的议题,包括贸易、安全、气候变化等方面进行了深入交流,并探讨了如何加强双方在这些领域的协调与合作。

中国外交部美大司司长杨涛也参加了会谈,双方就具体合作项目和未来工作计划进行了务实讨论。此次会晤被视为在当前国际形势下,中美双方为增进理解和加强合作所作出的积极努力,旨在确保两国关系的稳定与发展。

会谈在友好、建设性的气氛中进行,双方均表示将保持密切沟通,为推动中美关系的健康稳定发展做出积极贡献。此次高层对话进一步凸显了中美两国在维护全球和平与繁荣中的共同责任和担当。

英语如下:

**News Title:** “Deputy Foreign Minister Ma Zhaoxu Meets with US Diplomats, High-Level Exchanges Begin in Beijing”

**Keywords:** Ma Zhaoxu Meeting, US Diplomatic Officials, Sino-US Dialogue

**News Content:**

**Beijing, April 15** – Chinese Deputy Foreign Minister Ma Zhaoxu held a series of significant meetings with top US diplomats in Beijing today, engaging in in-depth discussions on the state and future of Sino-US relations. US Ambassador to China Nicholas Burns, Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Daniel Kritenbrink, and White House Senior Director for China Affairs Laura Rosenberger were present at the meeting.

During the talks, Deputy Minister Ma emphasized the importance of Sino-US relations, stating that the two countries should adhere to the principles of mutual respect and equality for mutual benefit, fostering cooperation across various sectors. He highlighted that, as the world’s two largest economies, both China and the US have a responsibility to uphold international order stability and jointly address global challenges.

Ambassador Burns, Assistant Secretary Kritenbrink, and Director Rosenberger expressed the US’s positive stance on developing bilateral relations, reiterating their commitment to cooperation and dialogue. They engaged in extensive discussions on issues of mutual concern, including trade, security, and climate change, and explored ways to enhance coordination and collaboration in these areas.

Yang Tao, Director-General of the Department of North American and Oceanian Affairs at China’s Foreign Ministry, also participated in the discussions, engaging in pragmatic talks on specific cooperation projects and future work plans. This meeting is viewed as a positive effort by both sides to enhance understanding and strengthen cooperation amid the current international landscape, aiming to ensure the stability and development of bilateral relations.

The talks proceeded in a friendly and constructive atmosphere, with both parties committing to maintain close communication and make positive contributions to the healthy and stable development of Sino-US relations. This high-level dialogue further underscores the shared responsibility and commitment of both countries in maintaining global peace and prosperity.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/04-15/10199330.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注