中新网4月10日电 文化和旅游部于10日发布了一份重要通知,宣布将于2024年举办全国性的公共图书馆和文化馆服务宣传周活动,旨在进一步提升公共文化的影响力,推动公共文化服务的高质量发展。这一举措凸显了政府部门对提升公民文化素养和社会文化氛围的高度重视。

通知指出,公共图书馆和文化馆作为国家文化基础设施的重要组成部分,对于传承中华优秀传统文化、丰富群众精神生活、增强文化自信具有不可替代的作用。2024年的服务宣传周活动将围绕这一核心理念,通过举办一系列丰富多彩的文化活动,如阅读推广、艺术展览、讲座论坛等,吸引更广泛的公众参与,使公共文化和旅游服务更加深入人心。

活动期间,各级公共图书馆和文化馆将被鼓励创新服务方式,提升服务质量,通过数字化手段,打破地域限制,使更多人能够便捷地享受到优质的公共文化资源。同时,也将加强对特殊群体的服务,如老年人、未成年人和残疾人,确保文化服务的普惠性和包容性。

文化和旅游部期望通过这次服务宣传周,激发公众对公共文化和旅游服务的热情,促进文化与旅游的深度融合,为构建社会主义文化强国贡献力量。各地文化和旅游部门已被要求积极响应,提前策划,确保活动的顺利进行和广泛影响力。

英语如下:

**News Title:** “China’s Culture and Tourism Ministry Launches 2024 Public Library and Cultural Center Service Promotion Week: Advancing High-Quality Cultural Development”

**Keywords:** Culture and Tourism Ministry announcement, public libraries, service promotion week

**News Content:**

**BEIJING, April 10 (Xinhua)** — The Chinese Culture and Tourism Ministry issued a significant notice on Tuesday, stating that it will host a nationwide Public Library and Cultural Center Service Promotion Week in 2024, aiming to enhance the influence of public culture and promote high-quality development of public cultural services. This move underscores the government’s strong commitment to improving citizens’ cultural literacy and fostering a vibrant social cultural atmosphere.

The notice emphasizes that public libraries and cultural centers, as integral parts of the country’s cultural infrastructure, play an irreplaceable role in inheriting China’s excellent traditional culture, enriching people’s spiritual lives, and strengthening cultural confidence. The 2024 promotion week will center around this core concept, featuring a variety of cultural activities such as book readings, art exhibitions, and lectures, to attract broader public participation and deepen the reach of public culture and tourism services.

During the event, public libraries and cultural centers at all levels will be encouraged to innovate their service methods, improve service quality, and leverage digital tools to overcome geographical barriers, enabling more people to access high-quality public cultural resources conveniently. Additionally, they will strengthen services for special groups, including the elderly, minors, and people with disabilities, ensuring the inclusiveness and universality of cultural services.

The Culture and Tourism Ministry hopes that this service promotion week will ignite public enthusiasm for public culture and tourism services, foster the integration of culture and tourism, and contribute to building China into a strong cultural power. Local culture and tourism departments have been asked to actively respond, plan ahead, and ensure the smooth running and far-reaching impact of the activities.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/04-10/10196149.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注