90年代的黄河路

【中新社北京4月10日电】国务院台办发言人朱凤莲于10日在北京召开的例行新闻发布会上,就近期两岸关系的热点问题进行了回应。朱凤莲表示,注意到马英九先生有意率团访问大陆,对此,大陆方面持开放态度,愿意为两岸交流提供便利。她强调,两岸同胞是血脉相连的一家人,我们始终欢迎台湾各界人士来访,共同推动两岸关系和平发展。

针对日前发生在花莲的地震,朱凤莲表达了对受灾民众的关切与慰问,表示大陆方面已做好准备,一旦台方有需要,将及时提供援助。她指出,自然灾害面前,两岸人民的共同福祉和生命安全是首要的,大陆愿与台湾同胞携手共渡难关。

此外,朱凤莲还就美台勾连问题表明了坚决反对的立场。她指出,台湾是中华人民共和国不可分割的一部分,任何企图强化美台军事联系的做法都是徒劳的,只会加剧台海紧张局势。大陆方面敦促美方恪守一个中国政策,停止任何形式的美台官方往来,以免损害中美关系和台海和平稳定。

朱凤莲的发言充分展现了大陆对两岸关系的积极态度和对台湾同胞的关怀,同时也重申了在维护国家主权和领土完整问题上的坚定决心。

英语如下:

News Title: “Taiwan Affairs Office Responds to Ma Ying-jeou’s Visit to the Mainland and Hualien Earthquake: Closely Watching Cross-Straits Developments, Firmly Opposed to US-Taiwan Collusion”

Keywords: Ma Ying-jeou’s visit to the mainland, Hualien earthquake, US-Taiwan collusion

News Content: **Beijing, April 10, Xinhua** – On April 10, at a regular press conference held in Beijing, spokesperson Zhu Fenglian of the State Council Taiwan Affairs Office (SCTAO) addressed recent热点 issues in cross-strait relations. Zhu noted that the mainland is open to Mr. Ma Ying-jeou’s intention to lead a delegation to visit and is willing to facilitate exchanges between the two sides. She emphasized that people on both sides of the strait are a family bonded by blood, and the mainland always welcomes visits from people from all walks of life in Taiwan to jointly promote peaceful development of cross-strait relations.

Regarding the earthquake that recently occurred in Hualien, Zhu expressed concern and condolences to the affected population. She stated that the mainland stands ready to provide assistance if needed. She highlighted that in the face of natural disasters, the well-being and safety of the people on both sides are paramount, and the mainland is willing to work hand in hand with Taiwan同胞 to overcome difficulties.

Moreover, Zhu表白了对美台勾连的坚决反对立场. She pointed out that Taiwan is an inalienable part of the People’s Republic of China, and any attempt to strengthen military ties between the US and Taiwan is futile and will only escalate tensions in the Taiwan Strait. The mainland urged the US to adhere to the One-China Policy and cease all forms of official interactions with Taiwan to avoid damaging Sino-US relations and the peace and stability across the Taiwan Strait.

Zhu’s remarks demonstrated the mainland’s proactive stance on cross-strait relations and its concern for the well-being of Taiwan同胞, while reiterating its unwavering commitment to safeguarding national sovereignty and territorial integrity.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/04-10/10196192.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注