【中新社西安4月6日电】题:马英九与台青共度“长安十二时辰”:秦俑前品味历史文脉,期待古籍智慧照亮未来

台湾地区前领导人马英九近日在西安,与一众台湾青年共同展开了一场别开生面的文化探索之旅,他们以“长安十二时辰”为主题,深度体验了古都西安的历史底蕴。在秦始皇兵马俑博物馆,马英九与台青们一同驻足,惊叹于秦俑的雄伟壮观,感受着千年前的秦汉文化脉络。

马英九表示,秦俑不仅是中华文明的瑰宝,更是连接两岸同胞历史情感的纽带。他鼓励台湾青年通过实地探访,深入了解中华文化的历史渊源,从而增强对中华文化的认同感和归属感。在参观过程中,马英九还与台青们分享了他对古籍智慧的理解,期待这些历史的沉淀能为现代人提供启示,照亮前行的道路。

此外,他们还参观了陕西历史博物馆,品读了诸多珍贵古籍,如《史记》、《汉书》等,马英九强调,这些古籍中的智慧是两岸共享的文化遗产,希望台湾青年能从中汲取养分,为两岸文化交流贡献新的活力。

此次活动,旨在增进台湾青年对中华优秀传统文化的了解,促进两岸文化交流与互动。马英九与台青们的“长安十二时辰”,在探寻历史的足迹中,也寄托了对两岸文化共融与未来发展的美好期许。

英语如下:

**News Title:** “Ma Ying-jeou Joins Hands with Taiwan Youth to Explore Chang’an Culture, Ancient Writings from Terracotta Warriors Inspire Future Wisdom”

**Keywords:** Ma Ying-jeou, Taiwan youth, Terracotta Warriors of Chang’an

**News Content:**

**XINHUA, Xi’an, April 6** — _”A ‘Chang’an Twelve Hours’ Experience with Ma Ying-jeou and Taiwan Youth: Savoring Historical Heritage at the Qin Terracotta Warriors, Anticipating Ancient Wisdom to Illuminate the Future”_

Former Taiwan regional leader Ma Ying-jeou recently joined a group of Taiwanese youth in Xi’an for a unique cultural exploration trip, immersing themselves in the ancient city’s historical depths under the theme of “Chang’an Twelve Hours.” At the Museum of the Terracotta Warriors and Horses of the First Emperor of Qin, Ma and the young Taiwanese stood in awe of the majestic statues, absorbing the vestiges of the Qin and Han dynasties.

Ma Ying-jeou remarked that the Terracotta Warriors are not only treasures of Chinese civilization but also a bridge connecting the historical sentiments of compatriots across the Taiwan Strait. He encouraged the youth to deepen their understanding of the origins of Chinese culture through firsthand exploration, fostering a stronger sense of identity and belonging. During the visit, Ma shared his insights into the wisdom of ancient texts, hoping that these historical insights would guide and enlighten contemporary society.

Additionally, they visited the Shaanxi History Museum, examining numerous precious ancient texts such as the _Records of the Grand Historian_ and the _Book of Han_. Ma highlighted that the wisdom contained in these texts is a shared cultural heritage for both sides of the Strait, and he encouraged Taiwan’s youth to draw inspiration from them, injecting new vitality into cross-strait cultural exchanges.

The event aimed to enhance Taiwan youth’s understanding of China’s excellent traditional culture and promote cultural interactions and exchanges across the Taiwan Strait. As Ma Ying-jeou and the Taiwan youth delved into the annals of history, they also expressed their aspirations for a shared cultural harmony and a prosperous future.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/04-06/10193945.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注