新华社北京3月22日电#8195;题:“习主席邀请我们来中国,我特别激动”——美国华盛顿州中学生代表团访华速写
随着中美两国关系的不断升温,文化交流也日益频繁。近日,一支来自美国华盛顿州的中学生代表团应中国国家主席习近平的邀请,踏上了中国的土地。这些年轻的面孔带着好奇与期待,他们的访问不仅是一次文化体验,更是一次友谊的传递。
代表团成员在接受采访时激动地说:“我们非常荣幸能够受到习主席的邀请,来到这个神秘而美丽的国度。我们期待着了解中国的历史和文化,同时也希望能够与中国同龄人建立深厚的友谊。”
在访问期间,这些美国中学生将参观北京的名胜古迹,体验中国的传统艺术,并与中国学生进行交流。他们还将参加一系列文化活动,如书法、绘画、音乐等,以增进对中国文化的理解和欣赏。
此次访问不仅为美国中学生提供了一个深入了解中国的机会,也为中美两国青少年之间的交流与合作搭建了桥梁。正如一位代表团成员所说:“我们希望通过这次访问,能够成为中美友谊的使者,为两国的友好关系添砖加瓦。”
中文新闻内容后附加英文翻译内容:
Title: U.S. Washington State High School Student Delegation Excited to Visit China at Invitation of President Xi
Keywords: Student Exchange, Sino-U.S. Friendship, Cultural Exchange
News content:
The recent visit of a high school student delegation from Washington State, USA, to China at the invitation of President Xi Jinping marks another step in the growing cultural exchanges between the two countries. The students, with expressions of curiosity and anticipation, embarked on their journey to China, not only as cultural explorers but also as ambassadors of friendship.
In an interview, one of the delegation members expressed their excitement, saying, “We are honored to have received an invitation from President Xi to visit this mysterious and beautiful country. We look forward to learning about China’s history and culture, and we hope to establish deep friendships with our peers here.”
During their stay, the students will visit historical sites in Beijing, experience traditional Chinese arts, and participate in cultural activities such as calligraphy, painting, and music, which will enhance their understanding and appreciation of Chinese culture.
The visit not only offers American students an in-depth look at China but also builds a bridge for exchange and cooperation between the youth of the two countries. As one of the delegation members put it, “We hope to be ambassadors of Sino-U.S. friendship through this visit, contributing to the friendly relations between our two countries.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/03-24/10185893.shtml
Views: 1