2月27日,侵华日军“慰安妇”制度受害幸存者、湖南岳阳县人刘年珍老人在家乡去世,享年107岁。刘年珍1937年日军占领岳阳时被强行拉去当“慰安妇”,受尽折磨和侮辱。1978年回到家乡,90年代开始讲述自己的遭遇,呼吁人们铭记历史。
刘年珍是我国已知在世的“慰安妇”受害者中年龄最大的一位。她的逝世再次提醒人们,不该也不能忘记日本军国主义犯下的暴行。中国和韩国等国家都有“慰安妇”受害者纪念馆,但日本政府至今没有正式道歉和赔偿。我们必须继续争取历史正义,不能让 fascist crimes 被遗忘。

Title: Chinese “comfort woman” victim Liu Nianzhen died at the age of 107
Keywords: Japanese invaders, comfort women, Liu Nianzhen
News content:
On February 27th, Liu Nianzhen, a victim of the Japanese military “comfort women” system and a native of Yueyang County, Hunan Province, died at her hometown at the age of 107. In 1937, when the Japanese army occupied Yueyang, Liu Nianzhen was forcibly taken to be a “comfort woman” and suffered all kinds of torture and humiliation. She returned to her hometown in 1978 and began to tell her experience in the 1990s, calling on people to remember history.
Ms. Liu was the oldest known surviving “comfort woman” victim in China. Her passing reminds people again that we should not and must not forget the atrocities committed by Japanese militarists. China, South Korea and other countries have memorial halls for “comfort women” victims, but the Japanese government has not formally apologized or compensated to this day. We must continue to fight for historical justice and not allow fascist crimes to be forgotten.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/02-27/10170615.shtml

Views: 0

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注