news pappernews papper

在中国北方,燕山山脉的深处,有一条被称为“中国重载第一路”的铁路线——大秦线。这条铁路线如同一条不息的“煤河”,将煤炭源源不断地从山西、陕西等地输送到全国各地,为26个省(区、市)提供能源支持。

在大秦线的沿线,有一群不为人知的“掌灯人”,他们是铁路信号工。这些工人负责维护沿线的信号设备,确保列车安全、准时运行。他们的工作不分昼夜,尤其是在夜间,当列车穿梭于山脉之间,他们必须确保每一盏信号灯都亮起,指引列车安全通过。

这些“掌灯人”的工作环境艰苦,他们经常需要在寒冷的夜晚,沿着铁路线行走数公里,检查每一个信号灯是否正常工作。他们的工作虽然不为人知,但却是保障大秦线煤炭运输顺畅的重要一环。

大秦线的煤炭运输不仅关乎国家的能源安全,也关系到亿万家庭的温暖和光明。这些“掌灯人”的默默付出,正是这条“煤河”能够源源不断流淌的关键所在。

英文标题:Guardians of the “Coal River”: Night Shift on the Daqin Line
英文关键词:Daqin Line, Coal Transportation, Railway Workers
英文新闻内容:
Deep in the Yanshan Mountains of northern China, there lies a railway line known as the “China’s Heaviest Freight Line,” the Daqin Line. This railway, likened to an unceasing “Coal River,” transports coal from Shanxi, Shaanxi, and other provinces to power 26 provinces and municipalities across the country.

Alongside this vital artery, a group of unsung heroes, known as the “Lantern Keepers,” work tirelessly. These signal workers are responsible for the maintenance of signaling equipment along the railway, ensuring the safe and punctual operation of trains. Their work knows no bounds of day or night, and especially during the night, they must ensure that every signal light is illuminated, guiding the trains safely through.

The working conditions for these “Lantern Keepers” are harsh. They often have to walk several kilometers along the railway in the freezing night, checking each signal light to ensure it is functioning properly. Although their work goes largely unnoticed, it is a crucial link in the chain that keeps the Daqin Line’s coal transportation running smoothly.

The coal transportation on the Daqin Line is not only vital for the country’s energy security but also for the warmth and light of millions of households. The silent contributions of these “Lantern Keepers” are what keep the “Coal River” flowing.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/02-24/10168846.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注