近日,住房城乡建设部与国家发展改革委联合发布了《历史文化名城和街区等保护提升项目建设指南(试行)》,旨在进一步加强国家历史文化名城和街区的保护与提升工作。该指南围绕保护修缮、风貌修复、人居环境改善、配套基础设施完善、公共文化设施建设、消防与防灾减灾设施提升、智慧化管理等方面提出了具体要求,旨在提升历史文化名城和街区的整体品质和功能。

该指南的发布,是对历史文化名城和街区保护工作的一次重要升级。它不仅强调了对历史建筑和文化遗产的尊重与保护,还注重了历史文化与现代生活的融合,旨在通过科学合理的规划和管理,让历史文化名城和街区焕发新的活力。

在保护修缮方面,指南要求对历史建筑进行精准修复,保留其历史风貌,同时确保建筑的安全性和耐久性。风貌修复则侧重于恢复历史街区的传统风貌,包括街道布局、建筑风格、色彩搭配等,以保持街区的历史连续性和文化特色。

人居环境改善方面,指南鼓励采用绿色建筑和节能技术,提升居民的生活质量。配套基础设施完善则关注于提升公共服务设施,如交通、排水、照明等,以适应现代生活的需求。公共文化设施建设则强调增加文化展示和交流空间,促进文化传承。

消防与防灾减灾设施提升是确保历史文化名城和街区安全的重要措施,指南要求加强消防设施建设,提高应对火灾等灾害的能力。智慧化管理则是利用现代信息技术,实现历史文化名城和街区的智慧化运营和管理,提高管理效率和服务水平。

通过这些措施的实施,可以预见,未来的历史文化名城和街区将更加宜居、宜业、宜游,成为传承文化、展示历史、服务民生的重要窗口。

英文标题:New Guidelines for Protecting and Enhancing Historical Cities and Districts
英文关键词:Historical Culture, Protection Enhancement, Project Management
英文新闻内容:
Recently, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the National Development and Reform Commission jointly released the “Guidelines for the Protection and Enhancement of Historical Cities, Streets, and Blocks (Trial)” to further strengthen the protection and enhancement of national historic cities and districts. The guidelines focus on aspects such as the protection and repair of historical buildings, the restoration of the historical appearance, the improvement of living environments, the enhancement of supporting infrastructure, the construction of public cultural facilities, the improvement of fire and disaster prevention facilities, and the promotion of intelligent management.

The release of these guidelines represents a significant upgrade in the protection of historic cities and districts. It emphasizes not only the respect and protection of historical buildings and cultural heritage but also the integration of historical culture with modern life. The aim is to revitalize historic cities and districts through scientific and reasonable planning and management.

In terms of protection and repair, the guidelines require precise restoration of historical buildings, preserving their historical features while ensuring their safety and durability. The restoration of the historical appearance focuses on the restoration of traditional features in historic blocks, including street layout, architectural styles, and color schemes, to maintain the historical continuity and cultural characteristics.

Improvements in living environments are encouraged to adopt green building and energy-saving technologies, enhancing the quality of life for residents. The enhancement of supporting infrastructure focuses on improving public service facilities, such as transportation, drainage, and lighting, to meet the needs of modern life. The construction of public cultural facilities emphasizes the increase of cultural exhibition and communication spaces, promoting cultural heritage.

The improvement of fire and disaster prevention facilities is a crucial measure to ensure the safety of historic cities and districts. The guidelines call for strengthening fire facilities and improving the ability to respond to fires and other disasters. Intelligent management uses modern information technology to achieve intelligent operation and management of historic cities and districts, improving management efficiency and service levels.

With the implementation of these measures, it is expected that future historic cities and districts will become more livable, employable, and tourist-friendly, serving as important windows for cultural heritage, historical display, and community service.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/02-24/10168822.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注