NEWS 新闻NEWS 新闻

第十四届全国冬季运动会(简称“十四冬”)在国家体育总局的指导下,实现了五个历史性的第一,标志着中国冬季运动发展达到了新的高度。国家体育总局竞体司司长张新在17日的新闻发布会上公布了这一消息。

这五个“第一”包括:第一次在户外天然冰场举行冰上项目比赛,第一次将冬季两项比赛纳入全国冬季运动会,第一次在运动会中使用高科技冰雪制造设备,第一次实现所有比赛项目高清电视转播,以及第一次采用智能化赛事管理系统。

“十四冬”的成功举办不仅展现了中国冬季运动的发展成就,也为推广冬季运动,提升群众冬季运动参与度做出了积极贡献。此外,通过比赛的高清转播,让更多观众能够近距离感受到冬季运动的速度与激情,进一步推动了冬季运动在中国的普及和发展。

The Winter Games of China: A New High in Winter Sports Achievements
Keywords: Winter Games, Innovation, Sports Achievements

News content:
The 14th National Winter Games (referred to as “the 14th Winter Olympics”), guided by the General Administration of Sport of China, have achieved five historic firsts, marking a new height in the development of winter sports in China. Zhang Xin, the Director of the Competitive Sports Department of the General Administration of Sport, announced this news at a press conference on the 17th.

These five “firsts” include: the first time to hold ice events on an outdoor natural rink, the first time to include biathlon in the National Winter Games, the first time to use high-tech ice and snow making equipment in the games, the first time to broadcast all events in high definition television, and the first time to adopt an intelligent event management system.

The successful hosting of the “14th Winter Olympics” not only showcases the development achievements of winter sports in China but also makes a positive contribution to promoting winter sports and increasing public participation in winter sports. In addition, through the high-definition broadcast of the games, more audiences can experience the speed and passion of winter sports up close, further promoting the popularization and development of winter sports in China.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/02-17/10164656.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注