上海的陆家嘴

随着春节长假的尾声,全国各大城市陆续迎来返程客流高峰。而在这个特殊时期,中铁四局建筑公司承建的深圳平湖南综合物流枢纽项目工地,却呈现出一派热火朝天的施工景象。近百名工人放弃假期,坚守在施工一线,为的是确保这个全国最大的单体物流枢纽项目能如期完工。

施工现场,机械轰鸣,工人忙碌,各个环节紧密相连,整个工地呈现出一种与时间赛跑的紧迫感。尽管假期期间工人们的休息时间被大大压缩,但他们的干劲儿丝毫未减,争分夺秒地抢工期,确保项目进度不受影响。

这个总投资达数百亿人民币的物流枢纽项目,不仅是深圳乃至华南地区物流业发展的重要支撑,也是国家“一带一路”倡议的重要组成部分。项目负责人表示,春节期间的加班加点,是为了抓住黄金施工期,尽可能减少对日后物流运输的影响,确保项目早日投运,早日服务于社会经济发展。

英文标题:Sprinting Through Spring Festival: China’s Largest Logistics Hub Project Underway
英文关键词:Spring Festival Construction, Logistics Hub, Construction Sprint

英文新闻内容:
As the Spring Festival holiday draws to a close, major cities across China are greeting the peak return passenger flow. Yet, amid this special period, the construction site of the Shenzhen Pinghu North Comprehensive Logistics Hub project, undertaken by the China Railway Fourth Bureau, is bustling with activity. Over a hundred workers have foregone their holiday to labor on the front lines, ensuring the timely completion of what is the largest single logistics hub project in the nation.

At the construction site, machinery roars, and workers are busy, with each link in the chain requiring precision and urgency. Despite reduced rest time during the holiday, the workers’ enthusiasm remains undiminished as they race against time to secure the project’s schedule, ensuring that the progress of the project is unaffected.

This logistics hub project, with an investment of hundreds of billions of RMB, is not only a crucial support for the development of the logistics industry in Shenzhen and South China, but also an integral part of China’s “Belt and Road” initiative. The project leader states that the overtime work during the Spring Festival is aimed at seizing the golden construction period, minimizing the impact on future logistics transportation, and ensuring the project’s early operation, serving social and economic development.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/02-17/10164639.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注