2024年春节档期总票房(含预售)突破35亿,再创历史新高。据网络平台数据显示(灯塔专业版数据),截至2月12日18时37分,春节档(2月10日—2月17日)票房表现抢眼,《热辣滚烫》、《飞驰人生2》和《熊出没·逆转时空》暂列档期票房前三位。
春节档期一直是电影市场的重要时期,吸引了众多影片选择在这一时段上映。今年的春节档期,电影市场竞争尤为激烈。《热辣滚烫》以其独特的题材和强大的阵容吸引了大量观众,成为票房的一大亮点。《飞驰人生2》作为续集作品,也凭借前作的口碑和观众基础,取得了不俗的票房成绩。而《熊出没·逆转时空》作为一部动画电影,深受家庭观众的喜爱,也为春节档期票房做出了贡献。
这一票房成绩的取得,不仅反映了我国电影市场的繁荣发展,也展示了春节档期电影市场的巨大潜力。在春节期间,人们有更多的休闲时间,观影成为了一种重要的娱乐方式。因此,春节档期也成为各大影片争相竞争的黄金时段。
With the Spring Festival film market heating up, ticket sales have reached a record high of over 3.5 billion yuan. According to data from Denglong Professional Edition, a network platform, as of 18:37 on February 12, the total box office of the Spring Festival period (February 10th to February 17th) has broken the 3.5 billion mark, with “Hot and Spicy”, “Life’$ Fast Lane 2”, and “Boonie Bears: Time Travel” topping the box office list.
The Spring Festival period has always been a crucial time for the film industry, attracting numerous films to be released during this period. This year’s Spring Festival box office has seen particularly fierce competition. “Hot and Spicy” stands out with its unique subject matter and powerful cast, making a significant contribution to the box office. As a sequel, “Life’$ Fast Lane 2” has leveraged the positive reputation and audience base of its predecessor to achieve impressive box office results. Meanwhile, “Boonie Bears: Time Travel”, an animated film, has been well-received by family audiences and has also contributed to the Spring Festival box office.
This box office achievement not only reflects the prosperity and development of China’s film market but also showcases the immense potential of the Spring Festival film market. During the Spring Festival, people have more leisure time, and watching movies has become an important entertainment option. Therefore, the Spring Festival period has become a golden time for films to compete for audience attention.
【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/02-12/10163322.shtml
Views: 1