随着新春佳节临近,龙作为中国十二生肖中的独特神兽,再次引发公众关注。近日,中新社“东西问”栏目推出“龙年春节”系列策划,邀请专家学者深入探讨红山文化中龙的起源及其与中华“礼”文化的关联。

专家指出,红山文化中的玉猪龙是解开中华“礼”文化起源的关键。玉猪龙,一种古代玉器,因其形状类似猪,故得名。在红山文化遗址中,玉猪龙屡见不鲜,这表明其在当时社会中具有重要的文化象征意义。

学者认为,玉猪龙不仅是红山文化时期的图腾象征,更代表着早期人类对天地、自然的神圣敬畏。这种敬畏进而演变成中华“礼”文化中的敬天法地、尊重自然的核心思想。从玉猪龙到中华“礼”,从中可以看出古代中国人对宇宙、自然和生命的深刻理解与尊重。

英文标题Title:The Red Mountain Jade Pig Dragon: Deciphering the Origin of Chinese “Ritual” Culture
英文关键词Keywords:Red Mountain Culture, Jade Pig Dragon, Chinese Ritual

News content:
As the Spring Festival approaches, the dragon, as the unique mythical beast among the Chinese zodiac animals, has once again caught the public’s attention. Recently, the “East-West Question” column of China News Service launched a series of planning for the “Dragon Spring Festival”, inviting experts and scholars to delve into the origin of the dragon in Red Mountain culture and its relationship with Chinese “ritual” culture.

Experts point out that the jade pig dragon in Red Mountain culture is the key to understanding the origin of Chinese “ritual” culture. The jade pig dragon, an ancient jade artifact, is named for its resemblance to a pig. It is frequently found in Red Mountain culture sites, indicating its significant cultural symbolic meaning at the time.

Scholars believe that the jade pig dragon represents not only a totem symbol of the Red Mountain culture period but also embodies the early humans’ sacred respect for the heavens and nature. This reverence further evolved into the core idea of respecting the heavens and the earth and nature in Chinese “ritual” culture. From the jade pig dragon to Chinese “ritual”, it reflects the ancient Chinese people’s profound understanding and respect for the universe, nature, and life.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/02-11/10163035.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注