近年来,我国餐饮市场年夜饭消费火热,一些餐厅却借机变相设置最低消费,甚至限时就餐,导致消费者叫苦不迭。除夕夜,本是家人团聚共度美好时光的时刻,却因为年夜饭消费问题引发不少争议。
不少消费者反映,餐厅在推销年夜饭时,常常以“套餐”形式出售,实则设置隐形消费陷阱。一些餐厅规定消费者在规定时间内就餐,超出时间则需支付额外费用。这种做法让消费者在享受年夜饭的过程中倍感压力,被迫消费。
针对这些问题,我国相关部门已经加大对餐饮市场的监管力度,规范经营行为。一方面,要求餐厅在销售年夜饭时,明示菜品价格和消费标准,让消费者明白消费;另一方面,禁止餐厅设置最低消费和限时就餐等不合理规定,保障消费者权益。
英文翻译:
News Title: Annual Dinner Enforces Hidden Minimum Consumption, Consumers Seek Relief
Keywords: Annual Dinner, Hidden Consumption, Consumer Rights
News Content:
In recent years, the consumption of annual dinners in China’s catering market has been booming. Some restaurants have taken advantage of this opportunity to enforce hidden minimum consumption and even impose time limits on dining, causing consumers to suffer. On the eve of the Chinese New Year, a time meant for family reunions and sharing happy moments, controversies have arisen due to problems related to annual dinner consumption.
Many consumers have complained that restaurants sell annual dinner packages in the form of hidden consumption traps. Some restaurants stipulate that consumers dine within a specified time frame, and additional fees will be charged for exceeding the time limit. This practice has made consumers feel pressured during the annual dinner celebration, forcing them to consume unnecessarily.
In response to these issues, relevant Chinese authorities have stepped up supervision of the catering market and regulated business practices. On one hand, they require restaurants to disclose the prices and consumption standards of annual dinner dishes, allowing consumers to understand their expenses. On the other hand, they prohibit restaurants from setting minimum consumption and time-limited dining regulations, protecting consumer rights.
【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/02-07/10160640.shtml
Views: 2