中文:美国国防部2日发表声明称,美军当天针对叙利亚和伊拉克境内受伊朗支持的武装组织目标实施空袭,以报复日前驻约旦美军基地遭袭事件。此次空袭是美国针对近期一系列针对美军的袭击事件进行的报复行动。
英文:The US Department of Defense announced on Sunday that US troops carried out airstrikes on targets associated with armed groups supported by Iran in Syria and Iraq, in retaliation for the recent attack on a US base in Jordan. The airstrikes are part of the US’s retaliatory actions in response to a series of attacks on US forces.
中文:美方表示,此次空袭旨在捍卫美国的国家安全和军事力量,保护美军人员免受威胁。美军将继续采取必要措施,确保战场安全和美军人员的安全。
英文:The US said that the airstrikes are aimed at defending national security and military forces, and protecting US personnel from threats. The US military will continue to take necessary measures to ensure battlefield security and the safety of US personnel.
中文:然而,有关方面担忧,此次空袭可能加剧地区紧张局势。我国呼吁各方保持克制,遵循国际法和国际关系基本准则,通过对话与合作解决分歧,共同维护地区和平与稳定。
英文:However, the airstrikes have raised concerns about escalating tensions in the region. China calls on all parties to exercise restraint, follow international law and basic norms of international relations, resolve differences through dialogue and cooperation, and jointly maintain regional peace and stability.
【来源】http://www.chinanews.com/gj/2024/02-03/10158135.shtml
Views: 1