近日,有消息指出,语言学习平台多邻国已经开始大规模裁员,并计划使用人工智能技术取代部分外包翻译工人。
据了解,多邻国在过去曾在全球范围内雇佣了大量的外包翻译工人,他们负责将公司的学习内容以及用户界面进行翻译。然而,随着人工智能技术的发展,多邻国决定采取新的策略,以减少人工成本并提高效率。
目前,多邻国已经开始了这项工作,并在 Reddit 平台上发布了一份公告,证实了这一消息。这份公告中提到,公司将会逐步减少对外包翻译工人的依赖,并转向使用人工智能技术来完成翻译任务。
同时,也有一些被辞退的多邻国合同工在 Reddit 上发帖称,自己已经被公司解雇,剩下的工作仅仅是审核由人工智能系统生成的内容,以确保翻译的质量。
尽管这种变化可能会导致一部分人的失业,但是从长远来看,使用人工智能技术可能会使多邻国更加高效地运营,并且能够提供更高质量的语言学习服务。因此,我们可以期待多邻国会在这个领域取得更大的成就。
英语如下:
News Title: “AI replaces human translators! Thousands of employees at Duolingo laid off.”
Keywords: AI replacing translation, Duolingo layoffs, outsourcing workers losing jobs.
News Content: Recently, there have been reports that language learning platform Duolingo has begun massive layoffs and plans to replace some outsourced translation workers with artificial intelligence technology.
It is understood that Duolingo had previously hired a large number of outsourced translation workers worldwide who were responsible for translating the company’s learning content and user interface. However, with the development of artificial intelligence technology, Duolingo decided to adopt a new strategy to reduce labor costs and improve efficiency.
Currently, Duolingo has started this work and released an announcement on Reddit confirming the news. The announcement mentioned that the company would gradually reduce its reliance on outsourced translation workers and turn to using artificial intelligence technology to complete translation tasks.
At the same time, some contract workers who were laid off by Duolingo posted in the Reddit thread claiming that they had been fired, and their remaining work was only to review content generated by the artificial intelligence system to ensure the quality of translation.
Although this change may lead to unemployment for some people, in the long run, using artificial intelligence technology may enable Duolingo to operate more efficiently and provide higher-quality language learning services. Therefore, we can expect Duolingo to achieve greater success in this field.
【来源】https://www.ithome.com/0/743/482.htm
Views: 1