近日,湖南怀化国际陆港一号项目正式投入使用,该项目汇集了十几个国家近3千种跨境商品,让市民在家门口就能采购到世界各地的优质商品。项目依托怀化国际陆港,将东盟及欧美地区的进口商品搬到“家门口”,满足了市民多样化的消费需求。
澳大利亚牛排、法国葡萄酒、智利车厘子、日韩化妆品等众多国际优质商品都能在这里一站式购齐。该项目旨在打造一个品种繁多、物美价廉的跨境商品采购平台,让市民在家门口就能享受到全球优质商品带来的便利和生活品质的提升。
英文翻译:
News Title: Huaihua International Land Port brings cross-border goods to people’s doorstep
Keywords: Huaihua, International Land Port, Cross-border Goods
News Content:
Recently, the No.1 project of Huaihua International Land Port was put into operation. The project brings together nearly 3,000 types of cross-border goods from more than a dozen countries, allowing residents to purchase high-quality goods from all over the world at their doorstep. Relying on Huaihua International Land Port, the project moves imported goods from ASEAN and European and American regions to “home”.
Australian steak, French wine, Chilean cherries, Japanese and Korean cosmetics, and other international high-quality goods can be purchased here in one-stop shopping. The project aims to create a diverse and affordable cross-border goods procurement platform, allowing residents to enjoy the convenience and improved lifestyle brought by high-quality global goods at their doorstep.
【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/01-12/10145165.shtml
Views: 1