近日,我国海关总署和农业农村部联合发布了关于解除比利时非洲猪瘟疫情禁令的公告。公告表示,根据风险分析结果,自公告发布之日起,我国正式解除对比利时非洲猪瘟疫情的禁令。这意味着,符合我国法定检验检疫要求的比利时相关输华动物及其产品将重新进入我国市场。
自2018年以来,比利时爆发非洲猪瘟疫情,我国为保障国内畜牧业安全,实施了对其相关动物及产品的进口禁令。在经过一段时间的疫情控制和风险评估后,我国相关部门认为比利时非洲猪瘟疫情已得到有效控制,符合我国进口要求。
此次禁令的解除,不仅有助于我国畜牧业的发展,也将进一步促进中欧两国在农业领域的交流与合作。然而,解除禁令并不意味着我国对非洲猪瘟的防控工作可以松懈。相反,我国应继续加强对进口动物及产品的检验检疫,确保国内畜牧业安全和消费者健康。
Title: China lifts ban on Belgian African swine fever
Keywords: African swine fever, Belgium, ban lifted
News content:
Recently, the General Administration of Customs and the Ministry of Agriculture and Rural Affairs of China jointly announced the lifting of the ban on Belgian African swine fever. The announcement states that based on the results of the risk assessment, the ban on Belgian animal and animal products that meet the legal inspection and quarantine requirements of China is lifted starting from the date of the announcement.
Since 2018, Belgium has been hit by an outbreak of African swine fever. In order to protect the safety of domestic animal husbandry, China has implemented an import ban on related animal and animal products from Belgium. After a period of disease control and risk assessment, relevant departments of China believe that the African swine fever epidemic in Belgium has been effectively controlled and meets the import requirements of China.
The lifting of the ban will not only promote the development of China’s animal husbandry but also further enhance the exchange and cooperation between China and Europe in the field of agriculture. However, the lifting of the ban does not mean that the prevention and control work of African swine fever in China can be relaxed. On the contrary, China should continue to strengthen the inspection and quarantine of imported animal and animal products to ensure the safety of domestic animal husbandry and consumer health.
【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/01-12/10145005.shtml
Views: 1