近日,美国不顾一个中国原则和中美三个联合公报,尤其是一再违反“八·一七”公报,对中国台湾地区实施新一轮军售,并借机制裁中国企业和个人。我国外交部发言人表示,针对美国的这一行径,中方决定对5家美国军工企业实施制裁。

发言人强调,美国的行为严重损害了中美两国之间的国际关系,中方有必要采取反制措施,以捍卫国家利益。此次制裁措施旨在提醒美方,停止向中国台湾地区出售武器,并纠正错误做法。

据了解,此次制裁措施包括但不限于限制这5家美国军工企业在中国市场的业务,禁止它们参与我国政府采购项目,以及对它们在中国的分支机构进行审查。此举旨在彰显我国坚定捍卫国家主权和领土完整的决心。

外交部发言人表示,中方始终坚决反对美国向中国台湾地区出售武器,这一立场是明确的、坚定的。中方敦促美方认真对待中方提出的严正交涉,立即停止军售行为,并为改善中美两国关系创造有利条件。

Title: China imposes sanctions on US defense companies
Keywords: Sanctions, Defense Companies, China-US Relations

News Content:
Recently, the United States has violated the one-China principle and the three Sino-US joint communiqués, especially the “August 17” communiqué, by implementing a new round of arms sales to Taiwan and sanctioning Chinese enterprises and individuals. In response, the Chinese Foreign Ministry spokesperson announced that China has decided to impose sanctions on five US defense companies.

The spokesperson emphasized that the US behavior seriously damages China-US relations and it is necessary to take countermeasures to defend national interests. The sanctions aim to remind the US to stop selling arms to Taiwan and correct its wrongdoing.

It is understood that the sanctions measures include but are not limited to limiting the business of these five US defense companies in the Chinese market, banning them from participating in China’s government procurement projects, and reviewing their branches in China. This move aims to demonstrate China’s firm determination to safeguard national sovereignty and territorial integrity.

The Foreign Ministry spokesperson said that China has always firmly opposed the US arms sales to Taiwan, and its position is clear and firm. China urges the US to seriously consider the solemn representations made by China and immediately stop the arms sales, creating favorable conditions for improving China-US relations.

【来源】https://new.qq.com/rain/a/20240107A01B4X00

Views: 1

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注