最新消息最新消息

中国驻加拿大大使丛培武近日在加拿大首都地区主流媒体《渥太华生活》杂志发表题为《携手共建人类命运共同体》的署名文章,深入阐释人类命运共同体这一中国理念。文章强调,一国再强也无法包打天下,世界各国应携手共建命运共同体,实现合作共赢、共同发展。

丛培武在文章中表示,人类命运共同体理念源于中华民族的和平基因和中华文明的精髓,强调国家之间要相互尊重、平等相待、互利共赢。在全球化深入发展的今天,各国利益日益紧密相连,构建人类命运共同体是应对各种全球性挑战的必然选择。

文章指出,人类命运共同体主张各国共同维护国际和平与安全,共同应对全球性挑战,共同推动可持续发展。在这一理念下,各国应摒弃零和博弈思维,坚持合作共赢,实现共同发展。丛培武强调,中国始终秉持和平发展理念,致力于与世界各国共建人类命运共同体,推动构建更加公正、合理的国际秩序。

英文翻译:

News Title: Chinese Ambassador Explains Vision of a Community with a Shared Future for Mankind
Keywords: community with a shared future, cooperative win-win, peaceful development

News Content:

Chinese Ambassador to Canada Cong Peiwu recently published a signed article titled “Working Together to Build a Community with a Shared Future for Mankind” in a mainstream Canadian media outlet, the Ottawa Life magazine, deeply explaining the Chinese vision of a community with a shared future for mankind. The article emphasizes that no country alone can dominate the world, and countries should work together to build a community with a shared future and achieve win-win cooperation and common development.

In the article, Cong Peiwu pointed out that the vision of a community with a shared future for mankind originates from the peaceful genes of the Chinese nation and the essence of Chinese civilization, emphasizing mutual respect, equality, and mutual benefit among countries. With the deepening of globalization, the interests of countries are becoming increasingly interconnected, and building a community with a shared future for mankind is an inevitable choice to address various global challenges.

The article notes that the vision of a community with a shared future proposes that countries jointly safeguard international peace and security, jointly respond to global challenges, and jointly promote sustainable development. Under this vision, countries should abandon zero-sum game thinking and adhere to win-win cooperation and common development. Cong Peiwu emphasizes that China has always upheld the vision of peaceful development and is committed to building a community with a shared future for mankind together with countries around the world, promoting a more just and reasonable international order.

【来源】http://www.chinanews.com/gj/2024/01-05/10141057.shtml

Views: 1

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注