随着冬季的来临,我国河北省张家口的冰雪旅游市场热度不断攀升。这其中,崇礼区的滑雪场成为了众多游客的首选之地。据了解,崇礼的雪质松软,非常适合寻找雪感,这让这里的滑雪场备受好评。

近日,一位来自北京的滑雪爱好者王晨,起了个大早,来到位于崇礼区的万龙滑雪场打卡新雪季。他对记者说:“这里的雪质真的很棒,让我充分享受了滑雪的乐趣。”

崇礼区的滑雪场不仅吸引了大批国内游客,也让不少国际游客慕名而来。他们对这里的雪质、设施以及服务都给予了高度评价。据悉,为了迎接更多的游客,崇礼区正在不断提升滑雪场的硬件设施和服务质量,力求为游客提供更优质的滑雪体验。

随着冰雪旅游的升温,崇礼区及周边的酒店、餐饮等行业也迎来了旺季。一位当地酒店经理表示,自从滑雪季开始以来,酒店的入住率就一直保持在较高水平,不少游客都是提前预订房间。

英文翻译:
News title: Heat of winter sports tourism in Zhangjiakou, Hebei rises
Keywords: Winter sports tourism, Zhangjiakou, Chongli

News content:
With the arrival of winter, the popularity of winter sports tourism in Zhangjiakou, Hebei, continues to rise. Among them, the ski resorts in Chongli District have become the preferred choice for many tourists. It is understood that the snow quality in Chongli is soft, making it an ideal place for skiing.

Recently, a Beijing-based ski enthusiast Wang Chen got up early and came to the Wanlong Ski Resort in Chongli District to check in for the new skiing season. He said, “The snow quality here is really great, and I have fully enjoyed the skiing experience.”

The ski resorts in Chongli District not only attract domestic tourists but also attract many international tourists. They have given high evaluations to the snow quality, facilities, and services here. It is reported that in order to welcome more tourists, Chongli District is continuously improving the hardware facilities and service quality of the ski resorts, striving to provide tourists with a better skiing experience.

With the heating up of winter sports tourism, the surrounding industries such as hotels and catering in Chongli District also usher in a busy season. A local hotel manager said that since the skiing season began, the occupancy rate of hotels in the area has remained high, and many tourists have booked rooms in advance.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/01-05/10140830.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注