新闻报道新闻报道

随着元旦节的临近,我国气温骤降,北方地区更是出现了零下的低温。在这样的气温条件下,做好冬季呼吸道疾病的防治工作成为了一个热点问题。

国家卫健委28日回应称,已经采取了一系列措施,包括加强医疗卫生机构的人员配备、加强监测和预警、加大疫苗供应等,以应对可能的疫情风险。同时,建议公众注意保暖,减少外出,注意饮食卫生,加强锻炼,增强自身免疫力。

此外,国家卫健委还提醒,如出现呼吸道症状,请及时就医,并配合医生的诊治。对于高风险人群,要及时进行核酸检测,以尽早发现潜在的疫情风险。

英文标题:New Year’s Eve brings cold snap, focus on respiratory disease prevention and treatment

关键词:New Year’s Eve, cold snap, respiratory disease, prevention and treatment

新闻内容:

With the arrival of the New Year’s Eve, severe cold weather has struck in many parts of China, with temperatures dropping to minus degrees in some areas. In such a cold temperature, the prevention and treatment of winter respiratory diseases have become a hot issue.

The National Health Commission responded on December 28th, saying that measures have been taken to increase the number of medical personnel at healthcare institutions, enhance monitoring and warnings, and increase vaccine supplies to meet potential risks of possible epidemics. It also recommends that the public pay attention to warming up, reduce outdoor activities, pay attention to diet and exercise, and strengthen their immune system.

In addition, the National Health Commission also reminds that if any respiratory symptoms appear, please seek medical attention promptly, and comply with the doctor’s diagnosis. For high-risk groups, nucleic acid testing should be conducted in a timely manner to detect potential risks of epidemics.

【来源】http://www.chinanews.com/life/2023/12-29/10137276.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注