12月19日,中国国家发改委新闻发言人李超表示,加快落实政府和社会资本合作(PPP)新机制是当前的重要任务。据中新社报道,关于规范实施政府和社会资本合作新机制的指导意见已印发,下一步将推动出台配套文件,以加快落实该新机制。

政府和社会资本合作(PPP)是指政府与民间资本合作,共同投资建设、运营和维护基础设施和公共服务项目的一种模式。近年来,随着改革的不断深入,PPP在我国得到了广泛应用。此次指导意见旨在进一步规范PPP的实施,促进其健康、可持续发展。

李超表示,下一步,国家发改委将积极推动配套文件的出台,以完善PPP政策体系,为政府和社会资本合作提供更加明确、有力的支持。这将有助于优化投资环境,吸引更多民间资本参与基础设施建设,提高公共服务的质量和效率。

新闻翻译(英文):

The Chinese government is working to implement a new mechanism for government-private partnership (PPP) after the promulgation of the guidelines for the regulation and implementation of PPP. According to reports from China News Service, the State Development and Reform Commission (SDRC) announced on December 19th that the next step will be to promote the publication of配套 files to accelerate the implementation of the PPP mechanism.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2023/12-19/10131396.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注