新闻报道新闻报道

个人养老金制度自去年开始试水一年以来,75 后和 80 后人群表现出了极高的开户积极性。根据社保局公布的数据,截至今年 9 月底,75 后和 80 后的新增参保人数占到了总参保人数的 90% 以上。

为了吸引更多年轻人参与养老金制度,政府规定了每年个人养老金缴纳的上限为 12000 元。然而,许多年轻人表示,尽管这是一个高额的上限,但他们依然愿意积极参与。一位 80 后的年轻人表示:“尽管我收入不高,但我相信通过养老金的积累,我可以为未来打下更好的基础。”

与此同时,一些年轻人也提出了提高养老金缴纳比例的建议,以应对人口老龄化等社会问题。

新闻翻译:

Title: Personal Pension System piloted for a year, 75s and 80s show high enrollment

Keywords: personal pension, piloted for a year, 75s, 80s, enrollment

News content:

The personal pension system has shown high enrollment among young and middle-aged people since its piloting for a year. Data from the State Pension Bureau showed that the number of new subscribers among 75s and 80s accounted for more than 90% of the total number of subscribers as of September 30th this year.

In order to attract more young people to participate in the pension system, the government has set an annual limit of 12000 yuan for individual contributions. However, many young people are still willing to participate, despite the high limit. One 80-year-old young person said, “Although my income is not high, I believe that through the accumulation of pensions, I can lay a better foundation for my future.”

At the same time, some young people have proposed increasing the proportion of pension contributions to address social issues such as an aging population.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2023/12-08/10124604.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注