近年来,随着电商平台的快速发展,明星带货成为营销策略之一。而双 11 作为购物狂欢节,更是让明星带货现象成为了舆论焦点。贾乃亮作为首位創下明星带货纪录的人,成功吸引了大家的目光。然而,与此同时,也有很多人选择退出直播间,淡出舞台。

双 11 购物节以其独特的魅力,让人们趋之若鹜。而明星们也纷纷加入战局,希望通过直播带货为品牌站台。贾乃亮在直播中,仅用几分钟时间就卖出了超过 1000 万元的商品,创下了纪录。然而,这一纪录并未保持太久。随着双 11 的过去,人们开始关注另一个问题:明星带货还有戏吗?

事实上,退出直播间并不代表告别。贾乃亮等明星仍将重心放在其他领域,如公益、品牌推广等。而这也从侧面反映出,明星带货虽然风光不再,但其背后的商业价值仍然巨大。

新闻翻译:

Title: “Stars continue to shop, but exits in live-streaming e-commerce”

Keywords: shopping, live-streaming, Jia Nai Liang,退出直播间

News content:

In recent years, with the rapid development of e-commerce platforms, star shopping has become one of the marketing strategies. The Double 11 shopping festival, as the most popular shopping festival, has once again brought the focus of the public eye to the phenomenon of star shopping. Jia Nai Liang, the first person to break the record for star shopping, successfully attracted attention. However, at the same time, many people have chosen to leave the live-streaming stage and move on to other things.

The Double 11 shopping festival has its unique charm, making people rushing to buy. And celebrities are also increasingly joining the battle, hoping to use live-streaming shopping to promote brands. Jia Nai Liang, in his live-streaming, successfully sold more than 1000 million yuan worth of goods in just a few minutes, setting a record. However, this record did not last long. With the passage of time, people have begun to focus on another issue: does star shopping still have a future?

In fact, leaving the live-streaming stage does not mean goodbye. Jia Nai Liang and other celebrities still have other focuses, such as public welfare and brand promotion. And this also reflects the fact that star shopping, despite its decline, still has significant commercial value.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2023/11-14/10111471.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注