据中新社北京 11 月 2 日电报道,美联储 2 日凌晨宣布,将联邦基金利率目标区间维持在 5.25% 至 5.5% 的水平不变,符合市场普遍预期。这已经是美联储连续第二次按兵不动了。自今年 3 月以来,美联储已经加息 250 个基点,旨在抑制通货膨胀并稳定经济增长。
市场普遍认为,美联储将在下次货币政策会议上再次加息,以应对通货膨胀和新冠疫情对经济的冲击。一些经济学家认为,美联储的加息计划将取决于经济数据的表现,如就业市场和通货膨胀水平。
美联储的加息计划对全球经济和金融市场产生了深远的影响。在全球范围内,经济体的增长和稳定受到美联储货币政策的影响。因此,市场将继续关注美联储的下一步行动,并预测其未来的货币政策走向。
新闻翻译:
According to a report by China News Service in Beijing on November 2nd, the US Federal Reserve announced on the morning that it would maintain the target range of the federal funds rate at 5.25% to 5.5%, in line with market expectations. This is the second time that the Fed has held back from raising interest rates in recent months. Since March this year, the Fed has raised interest rates by 250 basis points in an effort to combat inflation and stabilize the economy.
Markets widely expect that the Fed will raise interest rates again at its next monetary policy meeting to address inflation and the impact of the COVID-19 pandemic on the economy. Some economists believe that the Fed’s interest rate plan will depend on the performance of the economy, such as the job market and inflation levels.
The impact of the Fed’s interest rate plan on the global economy and financial markets is far-reaching. The growth and stability of the economy are influenced by the Fed’s monetary policy. Therefore, the market will continue to monitor the Fed’s next steps and predict its future monetary policy direction.
【来源】http://www.chinanews.com/cj/2023/11-02/10105034.shtml
Views: 2