据最新的数据显示,9 月份我国消费市场呈现持续恢复态势,其中超六成商品零售额增速加快,服务消费快速增长。这一趋势表明,我国消费者对于服务的需求正在逐渐释放,为经济发展提供了有力支撑。

在消费市场中,服务消费增速尤为引人注目。数据显示,9 月份服务消费同比增长 24.8%,较去年同期提高了 1.8 个百分点。其中,餐饮、旅游等行业受到追捧,成为服务消费的重要增长点。此外,随着人们生活水平的提高,对于健康、美容等方面的需求也日益增长,带动了医疗、美容等行业的快速发展。

这一轮消费市场的恢复和服務消費的增長,與我国政府提出的促進消費的措施有關。近年来,我国政府高度重视消费工作,通过实施扩大内需、推动供给侧结构性改革等措施,为消费市场提供了良好的政策环境。在此次疫情期间,我国政府更是加大了对受影响较大的消费行业的支持力度,进一步激发了消费潜力,促进了市场活力。

在未来的消费市场中,服务消费将继续发挥关键作用。随着我国消费者对品质和健康的需求不断提升,服务消费将向高端、品质化方向发展。同时,随着我国城市化进程的推进,人口红利的逐渐显现,也将为服务消费提供更大的市场空间。

英文翻译:

News Title: consumption market continues to recover, service consumption grows rapidly
Keywords: consumption market, recovery, service consumption, growth

News Content:

According to the latest data, the consumption market in September this year showed a continuous recovery trend, with more than 60% of commodity retail sales growth speed increasing and service consumption growing rapidly. This trend indicates that consumers’ demand for services is gradually being released, providing strong support for economic development.

In the consumer market, the growth of service consumption was particularly eye-catching. Data showed that in September, service consumption grew by 24.8% year-on-year, increasing by 1.8 percentage points from a year ago. Among them, the restaurant and tourism industries were popular, becoming important growth points in service consumption. In addition, with people’s living standards increasing, the demand for health and beauty is also growing, driving the development of the medical and beauty industries.

This round of consumption market recovery and the growth of service consumption are related to the measures proposed by the Chinese government to promote consumption. In recent years, the Chinese government has attached great importance to consumer work, implementing measures such as expanding internal demand and promoting structural reform to provide a favorable policy environment for the consumption market. During the current pandemic, the government has also increased its support for the industries affected by the pandemic, further stimulating consumption potential and promoting market vitality.

In the future of the consumer market, service consumption will continue to play a key role. As China’s consumers’ demand for quality and health continues to increase, service consumption will move towards high-end and quality directions. At the same time, with the acceleration of urbanization in China, the demographic dividend is gradually becoming evident, providing a larger market space for service consumption.

Translation:

新闻标题:消费市场持续复苏,服务消费增长迅速
关键词:消费市场,复苏,服务消费,增长

新闻内容:

根据最新的数据显示,9 月份我国消费市场呈现持续恢复态势,其中超六成商品零售额增速加快,服务消费快速增长。这一趋势表明,我国消费者对于服务的需求正在逐渐释放,为经济发展提供了有力支撑。

在消费市场中,服务消费增速尤为引人注目。数据显示,9 月份服务消费同比增长 24.8%,较去年同期提高了 1.8 个百分点。其中,餐饮、旅游等行业受到追捧,成为服务消费的重要增长点。此外,随着人们生活水平的提高,对于健康、美容等方面的需求也日益增长,带动了医疗、美容等行业的快速发展。

这一轮消费市场的恢复和服務消費的增長,與我国政府提出的促進消費的措施有關。近年来,我国政府高度重视消费工作,通过实施扩大内需、推动供给侧结构性改革等措施,为消费市场提供了良好的政策环境。在此次疫情期间,我国政府更是加大了对受影响较大的消费行业的支持力度,进一步激发了消费潜力,促进了市场活力。

在未来的消费市场中,服务消费将继续发挥关键作用。随着我国消费者对品质和健康的需求不断提升,服务消费将向高端、品质化方向发展。同时,随着我国城市化进程的推进,人口红利的逐渐显现,也将为服务消费提供更大的市场空间。

英文翻译:

News Title: Consumption market continues to recover, service consumption grows rapidly
Keywords: consumption market, recovery, service consumption, growth

News Content:

According to the latest data, the consumption market in September of this year showed

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2023/10-27/10101541.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注