上海市老年医学中心 22 日正式开业,该中心打破了传统的内科、外科、专科检查分离的布局模式,将诊区设置为围绕消化系统、血液循环系统、神经系统、生殖泌尿系统等的综合诊疗病区,让患者就医更便捷。

该中心的开业标志着上海市老年医学中心成为了老年人更便捷就医的场所。该中心将提供全方位的诊疗服务,让老年人能够更便捷地接受治疗。此外,该中心的诊区设置也充分考虑到了老年人的身体状况和需求,让老年人能够更舒适地接受治疗。

上海市老年医学中心的开业,将为老年人提供更好的医疗服务,让他们更便捷地就医。该中心的全方位诊疗服务也将让老年人更放心地接受治疗,让老年人能够享受更好的治疗效果。

新闻翻译:
Title: Shanghai’s 老年医学中心 breaks traditional layout, focuses on diseases
Keywords: Shanghai, old people’s medical center, diseases, treatment

news content:
The Shanghai old people’s medical center officially opened on October 22nd, breaking the traditional separation of internal medicine, surgery, and specialized examination departments. The clinic area is divided into comprehensive treatment areas for gastrointestinal, circulatory, neurological, and reproductive and urinary systems, making it easier for patients to seek treatment.

The opening of the Shanghai old people’s medical center marks the place where the elderly can get more convenient medical care. The center provides comprehensive medical services, allowing the elderly to receive treatment more easily. Furthermore, the clinic area is designed 充分考虑 for the elderly’s physical condition and needs, making the treatment more comfortable for the elderly.

The 开业的上海市老年医学中心将为老年人提供更好的医疗服务,让他们更方便地就医。该中心的全方位诊疗服务也将让老年人更放心地接受治疗,让老年人能够享受更好的治疗效果。

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2023/10-22/10098577.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注