近期的《自然》杂志呼吁重新审视对肥胖的定义,认为 BMI(Body Mass Index,身体质量指数)这个指标有缺陷。该杂志指出,BMI 并不测量体脂,也忽略了一些其他影响健康的因素,如年龄、性别和种族等。因此,并不是所有 BMI 高的人都健康状况不佳或死亡风险更高。
事实上,BMI 是根据白人的测量数据开发的,有色人种「不太适合这些参数」。与白人相比,BMI 指数较低的亚洲人患心脏病等疾病的风险更高。这表明,BMI 并不能全面反映一个人的健康状况,尤其是对于有色人种的人来说。
因此,我们需要重新定义肥胖,以更加准确地反映一个人的身体组成和健康状态。除了 BMI,还可以考虑使用其他指标,如体脂百分比、腰围等,以更好地了解一个人的脂肪含量和健康风险。
英文翻译:
Recent issue of “Nature” magazine calls for redefining obesity definition, as BMI metric has flaws
Keywords: obesity, BMI, redefinition,有色人种,亚洲人,心脏病风险
News content:
Recently, the journal “Nature” has urged to redefine the definition of obesity, as the BMI (Body Mass Index) metric has flaws. The journal pointed out that BMI does not measure body fat and also ignores some other factors affecting health, such as age, gender, and race. Therefore, not all people with high BMI have poor health or a higher risk of death.
In fact, BMI was developed based on measurement data for white people, and people of color are “not suitable for these parameters.” Compared to white people, Asians have a higher risk of diseases such as heart disease with lower BMI 指数。This suggests that BMI cannot fully reflect an individual’s health status, especially for people of color.
Therefore, we need to redefine obesity to better reflect an individual’s body composition and health status. In addition to BMI, other indicators such as body fat percentage and waist circumference can also be used to better understand an individual’s fat content and health risks.
【来源】https://www.zhihu.com/question/626670177
Views: 1