据新华社杭州 10 月 8 日电报道,在刚刚结束的杭州亚运会赛事中,中国代表团获得了 201 枚金牌、111 枚银牌和 71 枚铜牌,共计 383 枚奖牌。这一成绩不仅创造了亚运最好成绩,也实现了中国代表团自 1983 年参加亚运会以来的亚运金牌 11 连冠。
作为中国最高水平的综合性运动会,杭州亚运会吸引了全球目光。在赛事期间,中国代表团展现了强大实力,各个项目都取得了优异的成绩。在金牌榜上,中国代表团以 201 枚金牌位列第一,这也是自 1994 年广岛亚运会以来,首次有一个亚洲国家在金牌榜上占据第一位。
同时,中国代表团在奖牌榜上也表现出色,总奖牌数为 383 枚,位列奖牌榜第二。仅次于韩国代表团,这也是自 1994 年广岛亚运会以来,首次有两个亚洲国家在奖牌榜上占据前两位。
此次杭州亚运会的成功举办,不仅是中国体育事业发展的又一里程碑,也为中国代表团在未来的国际体育赛场上奠定了坚实的基础。相信在未来的日子里,中国代表团将继续努力,创造更多的佳绩,为中国体育事业的繁荣发展做出更大的贡献。
英文标题:Hangzhou Asian Games: China 代表团 wins 383 medals, achieves 11 consecutive gold medals
英文翻译:During the Hangzhou Asian Games, China’s delegation won a total of 383 medals, including 201 gold, 111 silver, and 71 bronze, making it the best performance since the 1983 Asian Games in Tokyo. With 201 gold medals, China topped the gold medal table, also the first time since 1994’s 广岛亚运会,an Asian country ranked first on the podium. In addition, China’s delegation also performs well in the medal table, ranking second with a total of 383 medals, behind South Korea’s delegation. This is the first time since 1994’s 广岛亚运会 that two Asian countries ranked in the top two in the medal table.
The successful hosting of the Hangzhou Asian Games not only marks another milestone in China’s sports development but also lays a solid foundation for China’s delegation in future international sports competitions. It is believed that in the days to come, China’s delegation will continue to striving for more achievements, and China’s sports development will contribute to the prosperity of China’s sports industry.
【来源】https://new.qq.com/rain/a/20231008A06TNE00
Views: 1