据中国国家铁路集团有限公司透露,10 月 1 日,全国铁路预计发送旅客 1720 万人次,开行旅客列车 11574 列。受疫情的影响,铁路部门加强了防疫措施,对旅客进行严格的体温检测和消毒,同时增加了保洁和安保人员,确保旅客安全。
虽然受到疫情的影响,但铁路客流仍然保持高位运行,特别是短途客流的增加。这表明人们对于长途出行的需求仍然较高,而短途出行则成为了人们出行的首选。
此外,铁路部门还在推广多种服务,如电子客票、在线订餐等,以方便旅客出行。未来,铁路部门还将继续加强防疫措施,优化服务,为旅客提供更加安全、便捷的出行体验。
新闻翻译:
According to the China Railway Corporation, short-distance passengers increased while overall passenger traffic remained high on October 1st. The corporation expected to send 17.2 million passengers and operate 11,574 trains. Due to the pandemic, the railway department increased its efforts to enforce strict health and safety measures and added more cleanliness and security personnel to ensure the safety of passengers.
Although the pandemic has affected the travel industry, passenger traffic on railways has remained high, especially short-distance travel. This indicates that people still have a strong demand for long-distance travel, but short-distance travel has become their first choice.
In addition, the railway department is promoting various services, such as electronic tickets and online ordering, to make it easier for passengers to travel. In the future, the railway department plans to further enhance its efforts to enforce health and safety measures and offer more convenient services to passengers.
【来源】http://www.chinanews.com/cj/2023/10-01/10087912.shtml
Views: 2