近日,中国驻美国使馆在华盛顿举办国庆招待会,中国驻美大使谢锋发表致辞,表示希望美方同中方相向而行,用行动排除障碍、管控分歧,用诚意加强对话、拓展合作,争取中美关系稳下来、好起来。

谢锋指出,中美两国是世界上最大的发展中国家和最大的发达国家,两国关系的发展对全球和平与繁荣具有重要的影响。当前,中美关系面临着一些挑战,但两国应该共同努力,加强对话,拓展合作,以实现共同利益。

此外,谢锋还表示,中美两国应该相向而行,用行动排除障碍、管控分歧,为中美关系的发展创造良好的环境。双方应该加强相互了解,尊重彼此的主权、安全和发展利益,以实现中美关系的长期稳定和健康发展。

新闻翻译:

Chinese envoy hopes for China-US relationship to move forward smoothly
Keywords: China-US relationship, stability, cooperation

The Chinese embassy in the United States recently held a reception to celebrate the 74th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. In his speech, Chinese envoy Xie Feng said that he hopes for China and the United States to move forward together, to use action to remove obstacles and manage differences, and to use sincerity to enhance dialogue and expand cooperation in order to achieve a stable and positive relationship between China and the United States.

Xie Feng pointed out that China and the United States are the world’s largest developing countries and largest developed countries, and the development of their relationship has a significant impact on global peace and prosperity. Currently, the China-US relationship faces some challenges, but both countries should work together to strengthen dialogue, expand cooperation, and achieve common interests.

Furthermore, Xie Feng emphasized that China and the United States should move forward together, using action to remove obstacles and manage differences, in order to create a favorable environment for the development of the China-US relationship. Both countries should strengthen mutual understanding, respect each other’s sovereignty, security, and development interests, in order to achieve long-term stability and health in the China-US relationship.

【来源】http://www.chinanews.com/gj/2023/09-28/10086789.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注