近日,6 部门联合印发了《算力基础设施高质量发展行动计划》,提出了打造一批算力新业务、新模式、新业态,深化算力赋能行业应用的目标。作为算力应用落地的代表,生成式人工智能技术不断发展,多种大模型产品竞相亮相。这些海量应用场景成为我国人工智能发展的优质“试验田”。
近年来,人工智能技术的发展受到了广泛关注。算力基础设施建设的高质量发展行动计划,旨在推动人工智能技术的应用和普及。其中,生成式人工智能技术成为备受瞩目的焦点。这种技术能够通过大量的数据进行学习和训练,从而生成各种不同类型的模型,满足不同行业的需求。
然而,人工智能技术的发展也面临着一些挑战。如何保证人工智能技术的可持续发展,如何在保证技术安全的前提下,让更多的人能够受益,是当前亟待解决的问题。
新闻翻译:
Recently, a joint statement by six departments was released regarding the high-quality development of artificial intelligence (AI) infrastructure. The statement proposes creating new businesses, models, and formats for AI, and promoting the deep integration of AI into various industries. massive application scenarios have become a testing ground for the development of AI in China.
In recent years, the development of AI technology has attracted widespread attention. The high-quality development of AI infrastructure aims to promote the application and popularization of AI technology. Generative AI technology has emerged as a highlight in this field. This technology can learn and train through massive amounts of data, serving different industries 需求.
However, the development of AI technology also faces some challenges. Ensuring the sustainable development of AI technology and enabling more people to benefit from the technology while ensuring its safety are some of the issues that need to be addressed.
【来源】http://www.chinanews.com/cj/2023/10-17/10095154.shtml
Views: 1