正文:
随着X8157次中欧班列(西安—马拉舍维奇)的顺利开出,中国中欧班列的历史性时刻再次被记录。2024年5月25日8时40分,这趟列车标志着中欧班列累计开行数量突破9万列,这一里程碑不仅展示了中欧班列的高效与稳定,也反映了中欧贸易合作的日益紧密。

中欧班列自2011年开通以来,已成为连接亚欧大陆的“钢铁驼队”。它不仅大大缩短了运输时间,降低了物流成本,而且促进了沿线国家的经济发展和贸易往来。截至2024年5月,中欧班列已累计发送货物超870万标箱,货值超过3800亿美元,显示出其巨大的经济和社会效益。

为了确保每一趟班列的安全稳定运行,班列在发车前需要经过严格的准备工作。从货物的装车、编组,到线路的规划、安全检查,每一个环节都至关重要。此外,班列运营方还与沿线国家铁路部门建立了良好的合作关系,共同确保班列的顺畅通行。

中欧班列的这一成就,是中国对外开放和国际合作的重要成果,也是“一带一路”倡议下的成功实践。未来,随着班列网络的不断扩大和优化,中欧班列有望继续为亚欧大陆的互联互通做出更大的贡献。

英语如下:

News Title: “90,000 Milestone! China-Europe Railway Express Plays New Chapter in International Logistics”

Keywords: Breakthrough, China-Europe Railway Express, 90,000 Milestone

News Content:
Title: China-Europe Railway Express Cumulative Operations Surpass 90,000, Marking a New Journey

Article:
The historic moment of the China-Europe Railway Express was once again recorded with the smooth departure of Train X8157 (Xi’an-Malasiewicz). At 8:40 a.m. on May 25, 2024, this train marked the cumulative operation of the China-Europe Railway Express surpassing 90,000, a milestone that not only showcased the efficiency and stability of the railway express, but also reflected the growing closeness of Sino-European trade cooperation.

Since its launch in 2011, the China-Europe Railway Express has become the “steel camel” linking the Asian and European continents. It not only significantly shortened the transportation time and reduced logistics costs, but also promoted the economic development and trade exchanges of the countries along the route. As of May 2024, the China-Europe Railway Express has cumulatively dispatched over 8.7 million TEUs of goods with a value exceeding 38 billion US dollars, demonstrating its tremendous economic and social benefits.

To ensure the safe and stable operation of each train, the train must undergo meticulous preparations before departure. From the loading and marshaling of goods, to route planning and safety checks, every step is crucial. In addition, the operators of the railway express have established a good cooperative relationship with the railways of the countries along the route, jointly ensuring the smooth passage of the trains.

This achievement of the China-Europe Railway Express is an important outcome of China’s opening-up and international cooperation, as well as a successful practice under the Belt and Road Initiative. In the future, with the continuous expansion and optimization of the railway express network, the China-Europe Railway Express is poised to continue contributing more to the interconnection of the Asian and European continents.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/05-25/10223020.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注