近日,中国海关总署新闻发言人吕大良表示,对于红海航运通道受阻的情况,我国政府正持续保持高度关注。受阻事件对全球贸易带来了一定影响,我国对此表示关切,并已启动相关应对措施。

红海航道是全球重要的贸易通道之一,连接亚洲、欧洲和非洲等地。此次航道受阻,导致大量货物运输受影响,贸易成本上升,给全球经济带来了不稳定因素。我国作为全球最大的贸易国之一,对此表示密切关注,以确保我国国际贸易的稳定发展。

中国海关总署已启动紧急应对机制,加强与相关国家和地区的沟通与协作,了解受阻具体情况,寻求解决方案。同时,我国政府也在评估此次事件对我国经济的影响,并制定相应的应对措施。

Title: China Customs continues to monitor blocked Red Sea channel
Keywords: Blocked Red Sea channel, China Customs, Global trade

News Content:
Recently, the spokesperson of China Customs, Lv Dalang, announced that the Chinese government is keeping a close eye on the blocked shipping channel in the Red Sea. The blockage has affected global trade, and China has expressed its concern and initiated relevant countermeasures.

The Red Sea channel is one of the crucial trade routes connecting Asia, Europe, and Africa. The blockage has caused a significant impact on cargo transportation, leading to increased trade costs and instability in the global economy. As one of the largest trading nations in the world, China is paying close attention to ensure the stable development of its international trade.

China Customs has activated an emergency response mechanism, strengthening communication and cooperation with relevant countries and regions to understand the specific situation of the blockage and seek solutions. Meanwhile, the Chinese government is also assessing the impact of the event on the country’s economy and formulating corresponding countermeasures.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/01-12/10144896.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注