今天是历史上的一个特殊日子,1925 年,紫禁城——位于北京中轴线的中心,明清两个朝代二十四位皇帝的皇宫,首次对外开放。故宫,旧称紫禁城,占地面积 72 万平方米,建筑面积约 15 万平方米。明成祖朱棣永乐四年(1406 年)开始营建,永乐十八年(1420 年)落成。现为故宫博物院的所在地。

故宫的首次对外开放,吸引了大量游客前来一探究竟。游客们将有机会一睹紫禁城的千年风貌,品味古韵,感受历史的厚重。此次开放,故宫将分为三个区域,分别是“宫城”、“皇城”和“内廷”,游客们将按照这三个区域参观故宫。

值得注意的是,为了确保游客的安全和舒适,故宫将采取一系列措施。例如,游客们将只能选择乘坐电瓶车游览故宫,而不能步行。此外,故宫还将增加一定的安保措施,以确保游客的安全。

故宫的首次对外开放,将让游客们体验到中国古建筑的独特魅力。游客们将有机会了解到明清两代皇帝的生活、工作和娱乐,以及中国历史的演变。此次开放,也将让故宫成为全球关注的焦点,吸引更多的游客前来参观。

新闻翻译:

Title: Forbidden City, a millennium of charm, opens to public

Keywords: Forbidden City, first opening, palace, Ming and Qing emperors, palace, 720,000 square meters, 1.5 million square meters, Ming 成祖,Yongzheng 四年,Yongzheng 十八年,Forbidden City Museum

News content:

On this special day in history, on May 1st, 1925, the Forbidden City, also known as the Palace of the Purple Willow, saw its first public opening. Located in the center of Beijing’s axis, the palace was the throne of 24 emperors from the Ming and Qing dynasties. Covering an area of 720,000 square meters and a building area of approximately 1.5 million square meters, the palace was built by Emperor Jiajing of the Ming Dynasty in 1406 and completed in 1420. It is now the location of the Forbidden City Museum.

The first public opening of the Forbidden City has attracted a large number of tourists. Visitors will have the opportunity to see the palace’s thousands-year-old charm, taste the essence of ancient culture, and feel the weight of history. The palace will be divided into three areas: the palace city, the imperial city, and the inner palace, and visitors will be able to visit each area on a guided tour.

It is worth noting that in order to ensure the safety and comfort of visitors, the palace will take additional security measures. For example, visitors will only be able to take a guided tour on a battery-powered vehicle, and additional security measures will be implemented to ensure the safety of visitors.

The first public opening of the Forbidden City will allow visitors to experience the unique charm of Chinese ancient architecture. Visitors will have the opportunity to learn about the lives, work, and entertainment of emperors from the Ming and Qing dynasties, as well as the history of China. This opening will also make the Forbidden City a global focus, attracting more visitors to visit.

【来源】https://baike.so.com/doc/715740.html#715740-757728-0

Views: 0

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注