生僻字难倒观众,博物馆说明牌需更贴心

近年来,博物馆热席卷京城,但参观过程中,一些展品说明牌上的生僻字没有标注拼音,让观众傻了眼;一些展品说明太过简略或太过专业,也让人看不懂。有家长一提起带孩子逛博物馆就发怵:“进门就发现自己是文盲,被孩子问得哑口无言。”

生僻字成“拦路虎”,家长孩子齐“抓狂”

中国地质博物馆收藏有众多化石、标本、宝石、玉石等国宝级珍品,近年来人气高涨,暑假期间更是成为许多孩子的必游地。记者在馆内看到,儿童观众几乎占了参观人群的半数。然而,一些展品说明牌上的生僻字却成了“拦路虎”,让家长和孩子都“抓狂”。

“羟砷锌石”“鲕粒灰岩”“钼铅矿”“黄锑矿”等诸多展品前,常常能见到一脸为难的家长正在埋头查手机字典。即使查出了字,不是专业人士的家长也不敢轻易开口向孩子解释。比如,展品“黑云闪长玢岩”中的“玢”字,有fēn和bīn两个读音,家长只能无奈地感叹:“这字在岩石里,到底该念啥?”

在化石展区,一位小朋友指着一块化石上蜻蜓模样的虫子询问家长:“妈妈,这是什么蜓?”家长凑近说明牌看了半天,有些犹豫:“左边虫字旁,右边一个忽然的忽?这字也念忽吗?”孩子立刻反驳:“右边不是忽然的忽,比忽字还多了一个点呢!”家长发现自己被识破,赶紧掏出手机开始查。皱着眉头在手机上足足查了几分钟,似乎也没有检索到合适的答案,不耐烦的孩子催促了几次后,索性丢下家长跑去继续看其他展品。

标本说明牌显示,这块化石名称为“蜓”。查阅字典后,记者发现,商务印书馆出版的第7版《现代汉语词典》中没有收录此字。直到查阅了《辞海》,记者才终于找到,“”音同“匆”,意思是“蜻蜓”。

北京石刻艺术博物馆内,五塔寺金刚宝座塔券门上的“六拏具”雕刻精美绝伦,但一个“拏”字就考住了不少观众。一幅画作展品下的说明牌上,“釐延千梵”四个字也让观众犯愁。词典中显示,光一个“釐”字就有lí、xǐ、xī三个读音,在没有讲解员解读的情况下,观众很难搞清楚。

说明牌惜字如金,展品用途成谜

除了生僻字不认识,一些说明牌惜字如金,也让人看得不明就里。想知道展品到底是干什么用的,观众只能靠猜。

首都博物馆内,一对外地来京旅游的母子对着三件陶器展开了联想。“陶盘挺像咱们家水果盘,估计也是装水果的。”“陶盨还有把手,盛汤的吗?”“这陶匜带个嘴,倒酒的吧?”记者注意到,展品下方说明牌上除了介绍展品名称,只写了展品年代和出土地点,并未对展品用途进行任何描述。

而在一件展品“錾花金什件”前,两名观众正你一言我一语讨论着。一名观众猜测,这上面挂了剪子、粉盒、香囊等共七件东西,应该是古代妇女的梳妆盒。另一名观众则认为,这可能是古代贵族的佩饰盒,用来装一些贵重的物品。

专家建议:标注拼音、增加说明,让文物“活”起来

针对博物馆说明牌上的生僻字和简略说明问题,专家建议,博物馆应该在说明牌上标注拼音,并增加对展品用途、背景、文化意义等的详细介绍,让文物“活”起来,更易于观众理解和欣赏。

博物馆作为文化传播的重要场所,应该更加注重观众的体验,让参观者能够更好地了解文物背后的故事,感受中华文化的博大精深。博物馆说明牌的改进,不仅是方便观众,也是提升博物馆文化传播效率的重要举措。

【source】http://www.chinanews.com/sh/2024/08-27/10275122.shtml

Views: 0

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注