shanghaishanghai

全国首条自贸区中欧班列自2015年8月16日开行以来,已经累计开行1335列,载货11.3万标箱,货值高达340.2亿元。这条由自贸试验区始发并加入中欧“安智贸”项目的国际班列线路,不仅是中国第一条此类班列,也是连接中国与“一带一路”沿线国家的桥梁。

中欧(厦门)班列依托于厦门自贸试验区的区位优势和政策支持,从最初的单一线路扩展至7条运行线路,辐射13个“一带一路”共建国家的30多个城市。这条班列不仅为日本、韩国、东南亚的货物打通了联通欧亚腹地的国际物流通道,还极大地促进了沿线国家的经贸往来和文化交流。

随着班列的持续运营,它已经成为中国对外贸易的重要支撑,对于推动中国与沿线国家之间的经济合作具有重要意义。班列的常态化运行不仅降低了运输成本,提高了运输效率,还为国际贸易提供了更加稳定和可靠的物流服务。

未来,中欧(厦门)班列有望进一步扩大其影响力,为更多的国家和地区提供服务,成为中国对外开放和国际合作的一张亮丽名片。同时,它也将继续发挥其在“一带一路”建设中的积极作用,为促进区域经济一体化和构建人类命运共同体做出更大的贡献。

英语如下:

News Title: “First Free Trade Zone China-Europe Train Trains Cumulatively Reach 1,335 Since Nine Years Ago”

Keywords: Free Trade Zone China-Europe Train, 1,335 Trains, Xiamen Debut

News Content: The first free trade zone (FTZ) China-Europe train, which began operation on August 16, 2015, has cumulatively operated 1,335 trains, carrying 1.13 million standard containers, with a value of 34.02 billion yuan. This international train line, which originates from the FTZ and is part of the China-Europe “AnShiTong” project, is not only the first of its kind in China but also serves as a bridge connecting China with countries along the Belt and Road Initiative.

The China-Europe (Xiamen) train benefits from the geographical advantages and policy support of the Xiamen FTZ. Starting with a single route, it has expanded to seven operational routes, reaching over 30 cities in 13 Belt and Road partner countries. This train not only opened up an international logistics channel for goods from Japan, South Korea, and Southeast Asia to the heart of Eurasia but also greatly promoted economic and cultural exchanges among the countries along the route.

As the train continues to operate, it has become an important pillar of China’s foreign trade and is of great significance for promoting economic cooperation between China and the countries along the route. The regular operation of the train not only reduces transportation costs and improves efficiency but also provides more stable and reliable logistics services for international trade.

Looking ahead, the China-Europe (Xiamen) train is expected to further expand its influence and serve more countries and regions, becoming a bright spot in China’s opening up and international cooperation. It will also continue to play a positive role in the construction of the Belt and Road Initiative, making a greater contribution to promoting regional economic integration and building a community with a shared future for mankind.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/08-16/10269813.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注