中央财政紧急下达6600万元支持汛期水毁公路应急抢通

近期,中国多个省份遭受山洪、泥石流和强降雨的侵袭,导致多条公路桥梁受损,交通受阻。为了保障人民生命财产安全,财政部、交通运输部紧急下达资金6600万元,用于支持受灾严重的陕西、四川、河南、山东、重庆、江苏等6个省(市)的公路应急抢通工作。

此次资金主要用于支持受灾地区全力开展公路损毁和阻断的应急处置,确保公路基础设施安全度汛。据财政部最新消息,这笔资金将用于修复受损的桥梁和路面,以及清理因洪水和泥石流而堆积的障碍物。

财政部表示,此次紧急资金的下达体现了中央政府对防汛救灾工作的重视,以及对受灾地区人民生命财产安全的关心。交通运输部也要求各受灾地区迅速行动,确保交通畅通,为救灾物资的运输和受灾群众的疏散提供有力保障。

此次紧急资金的拨付,不仅体现了国家对灾后重建工作的支持,也彰显了政府对保障人民生命财产安全的坚定决心。预计在资金的支持下,受灾地区的交通基础设施将尽快恢复,恢复正常秩序。

英语如下:

News Title: “Central Finance Emergency Allocation of 66 Million Yuan to Support Flood Season Road Clearing”

Keywords: Flood Season, Water Damage, Emergency

News Content: The Central Finance has issued an emergency allocation of 66 million yuan to support emergency clearing of water-damaged roads during the flood season.

In recent days, numerous provinces in China have been hit by landslides, mudflows, and heavy rains, causing damage to numerous bridges and roads, leading to traffic disruptions. To ensure the safety of people’s lives and property, the Ministry of Finance and the Ministry of Transport have issued funds totaling 66 million yuan to support emergency clearing of roads in the severely affected areas of Shaanxi, Sichuan, Henan, Shandong, Chongqing, and Jiangsu.

The funds will mainly be used to support the areas severely affected by the disaster to fully engage in the emergency response to road damage and blockages, ensuring the safety of road infrastructure during the flood season. According to the latest information from the Ministry of Finance, the funds will be used to repair damaged bridges and roads, as well as to clear obstacles accumulated due to floods and mudflows.

The Ministry of Finance stated that the emergency allocation of funds reflects the central government’s importance placed on flood and disaster relief work, as well as its concern for the safety of the lives and property of the people in the affected areas. The Ministry of Transport also requires all affected areas to act swiftly to ensure uninterrupted traffic, providing strong support for the transportation of relief materials and the evacuation of disaster victims.

The emergency allocation of funds not only demonstrates the state’s support for post-disaster reconstruction work but also highlights the government’s firm commitment to ensuring the safety of people’s lives and property. It is expected that with the support of funds, the traffic infrastructure in the affected areas will be restored as soon as possible, and the normal order will be resumed.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/07-26/10257818.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注