中国外交部开展联合打击跨境偷渡行动
中新网北京消息,据中国外交部发言人林剑在6月18日的例行记者会上透露,中方执法部门正与相关国家紧密合作,共同开展一项针对跨境偷渡行为的联合打击行动。
近年来,随着全球化进程的加速,跨境偷渡现象愈发严重,这不仅威胁到国家安全和社会稳定,也对偷渡者的生命安全和合法权益构成严重威胁。在此背景下,中国外交部积极采取行动,与相关国家展开合作,共同打击跨境偷渡行为。
据了解,此次联合打击行动将重点关注偷渡活动的关键领域和薄弱环节,采取一系列有效措施,包括但不限于加强边境巡逻、提高情报交流效率和强化技术监测手段等。该行动旨在彻底切断偷渡活动的主要通道,遏制非法移民和跨境犯罪行为的蔓延。
中国外交部发言人表示,希望通过此次联合打击行动,进一步推动国际社会共同应对偷渡问题,维护边境地区的和平稳定与安全。同时,也提醒公众提高警惕,切勿参与非法偷渡活动。
针对此次联合打击行动的具体进展和成效,相关部门将会持续跟进并予以公布。
英语如下:
News Title: “China Joins Hands to Crack Down on Cross-border Illegal Immigration: Ministry of Foreign Affairs Initiates International Cooperation”
Keywords: Ministry of Foreign Affairs, cooperation, cross-border illegal immigration
News Content:
China’s Ministry of Foreign Affairs has launched a joint operation to crack down on cross-border illegal immigration.
According to a report from China News Service in Beijing, Lin Jian, spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs, revealed at a regular press conference on June 18th that Chinese law enforcement authorities are closely cooperating with relevant countries to jointly carry out a joint crackdown on cross-border illegal immigration.
In recent years, with the acceleration of globalization, the phenomenon of cross-border illegal immigration has become increasingly serious. This not only poses a threat to national security and social stability, but also poses a serious threat to the life safety and legitimate rights of illegal immigrants. Against this backdrop, the Ministry of Foreign Affairs has taken proactive measures to cooperate with relevant countries to jointly crack down on cross-border illegal immigration.
It is understood that this joint operation will focus on key areas and weak links of illegal immigration activities, and take a series of effective measures, including but not limited to strengthening border patrols, improving intelligence exchange efficiency, and strengthening technical monitoring methods. The operation aims to completely cut off the main channels of illegal immigration activities and curb the spread of illegal immigration and cross-border crimes.
The spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs expressed the hope that this joint operation can further promote the international community’s joint response to the issue of illegal immigration, maintain peace, stability, and security in border areas. At the same time, the public is reminded to be vigilant and not to participate in illegal immigration activities.
相关部门将持续跟进此次联合打击行动的具体进展和成效,并予以公布。
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/06-18/10235984.shtml
Views: 1