日本东京电力公司(东电)于4月17日正式宣布,福岛第一核电站的核污染水第五轮海洋排放计划将于当地时间4月19日上午正式启动。这一轮排海工作将持续到2025年5月7日,成为2024财年内的首次排放行动。

据东电透露,此轮排放是基于其长期的处理策略,旨在逐步减轻核电站内储存的大量处理后核污染水的压力。自2011年福岛核事故以来,核电站内积累的核污染水已经达到了一个令人堪忧的水平。尽管这些水经过了多核素去除设备(ALPS)的处理,但仍含有微量的放射性物质。

东电强调,排放前会进一步通过蒸馏等技术将核污染水的放射性水平降至法定限值以下,以确保对海洋环境的影响尽可能减小。然而,这一决定引发了国际社会的持续关注和担忧,尤其是周边国家,他们担心核污染水的排放可能对海洋生态和人类健康产生长远影响。

尽管面临争议,东电表示将严格按照国际标准和透明原则执行排放计划,并继续与国内外的相关机构进行沟通,以缓解各方的疑虑。国际原子能机构(IAEA)也将持续监督这一过程,确保其安全和合规。

英语如下:

News Title: “TEPCO Set to Commence Fifth Round of Fukushima Nuclear Contaminated Water Discharge: Crisis Escalates”

Keywords: TEPCO, nuclear contaminated water, discharge start

News Content:

Tokyo Electric Power Company (TEPCO) officially announced on April 17 that the fifth phase of oceanic discharge of contaminated water from the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant will commence on April 19, local time. This round of discharge is expected to continue until May 7, 2025, marking the first such release in the 2024 fiscal year.

According to TEPCO, this discharge is part of its long-term strategy to alleviate the pressure on the vast storage of treated nuclear contaminated water within the power station. Since the Fukushima nuclear accident in 2011, the accumulation of contaminated water has reached an alarming level. Despite being processed through the Advanced Liquid Processing System (ALPS), the water still contains trace amounts of radioactive substances.

TEPCO emphasizes that prior to discharge, additional measures, such as distillation, will be employed to further reduce the radioactivity of the water to levels below法定 limits, in an effort to minimize the impact on the marine environment. However, this decision has drawn ongoing international concern and apprehension, particularly from neighboring countries, who are worried about the potential long-term effects on marine ecology and human health.

Despite the controversy, TEPCO asserts that it will execute the discharge plan in strict adherence to international standards and with transparency. The company will continue engaging with domestic and international stakeholders to address concerns. The International Atomic Energy Agency (IAEA) will also monitor the process to ensure its safety and compliance.

【来源】http://www.chinanews.com/gj/2024/04-17/10200578.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注