【天津港—呼和浩特海铁联运新通道开通,保税集装箱班列首发】

中新网天津4月13日电 记者王君妍报道,13日上午,一列满载600余吨进口苜蓿草的特殊集装箱班列从中铁天津集装箱中心站缓缓启动,标志着“天津港—呼和浩特”保税集装箱海铁联运班列的正式启动,为我国北方物流运输开辟了新的高效通道。

据了解,此次开通的班列是天津港与呼和浩特综合保税区深度合作的成果,旨在进一步优化内陆与沿海的物流网络,提升区域间的贸易便利化水平。班列的开通,将极大地缩短进口货物从海运到内陆的转运时间,降低物流成本,对于促进内蒙古及周边地区的畜牧业发展具有重要意义。

天津港作为我国北方重要的国际枢纽港,与呼和浩特综合保税区的联动,实现了“海铁联运+内陆保税”的创新模式。这种模式不仅能够满足日益增长的国际贸易需求,也为内陆地区的企业提供了更便捷的出海口,对于推动京津冀与内蒙古经济区的协同发展起到积极作用。

首批发车的班列装载的进口苜蓿草,是畜牧业的重要饲料,其快速、稳定地运输将直接惠及内蒙古的养殖业。同时,这一新的物流通道也将为两地乃至全国的进出口贸易注入新的活力,助力我国开放型经济的发展。

据相关负责人介绍,未来,天津港和呼和浩特将进一步完善这一联运模式,计划增加班列频次,扩大运输货物种类,旨在打造一条高效、安全、绿色的物流大通道,为我国东西部地区经济交流提供有力支撑。

此次“天津港—呼和浩特”保税集装箱海铁联运班列的开通,是物流创新与区域合作的典范,预示着我国物流运输体系的进一步优化,对于提升我国在全球供应链中的地位具有深远影响。

英语如下:

**News Title:** “Tianjin Port Launches First Bonded Container Sea-Rail Intermodal Freight Train to Hohhot, Boosting Inland Logistics Corridor”

**Keywords:** Tianjin Port, Sea-Rail Intermodal, Hohhot

**News Content:**

**TIANJIN, China, April 13 – Xinhua’s Wang Junyan reports** that on the morning of April 13, a special container train loaded with over 600 tons of imported alfalfa grass departed slowly from the China Railway Tianjin Container Center Station, marking the inauguration of the bonded container sea-rail intermodal freight train service between Tianjin Port and Hohhot. This new route opens an efficient logistics channel for the northern part of China.

The launch of this service is a result of the in-depth cooperation between Tianjin Port and the Hohhot Comprehensive Bonded Zone, aimed at improving the inland-coastal logistics network and enhancing trade facilitation between regions. The operation of this train significantly shortens the transit time for imported goods from sea to inland, reducing logistics costs and playing a crucial role in promoting the development of agriculture, especially livestock, in Inner Mongolia and its surrounding areas.

Tianjin Port, as a key international hub port in northern China, combines forces with the Hohhot Comprehensive Bonded Zone to introduce an innovative “sea-rail intermodal + inland bonded” model. This model not only caters to the increasing demands of international trade but also offers inland enterprises easier access to seaports, fostering the synergistic development of the京津冀 (Beijing-Tianjin-Hebei) and Inner Mongolia economic zones.

The maiden voyage’s cargo of imported alfalfa grass, a vital feedstock for livestock, will directly benefit the livestock industry in Inner Mongolia. This new logistics corridor is set to invigorate import and export trade across the region and the nation, contributing to the growth of China’s open economy.

According to responsible officials, Tianjin Port and Hohhot plan to enhance this intermodal model by increasing train frequencies and expanding the range of transported goods, with the objective of establishing a high-efficiency, secure, and environmentally friendly logistics corridor that will support economic exchanges between China’s eastern and western regions.

The inauguration of the bonded container sea-rail intermodal freight train service between “Tianjin Port-Hohhot” exemplifies logistics innovation and regional cooperation, indicating further optimization of China’s logistics system and having a profound impact on the country’s standing in the global supply chain.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/04-13/10198199.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注