中新网太原3月22日电(记者 杨杰英 胡健)记者22日从山西省大同市规划和自然资源局获悉,全球濒危物种白头鹤飞临桑干河湿地,这也是大同首次观测到这种珍稀鸟类。
白头鹤是一种大型涉禽,以其独特的白色头部和黑色的身体而得名,主要分布于欧亚大陆北部,是国际自然保护联盟(IUCN)红色名录中的濒危物种。桑干河是山西省的重要河流,其湿地环境为多种野生动植物提供了理想的栖息地。
大同市规划和自然资源局的专家表示,白头鹤的此次造访可能是迁徙过程中的偶然事件,但也可能与近年来桑干河湿地生态环境的改善有关。该地区在生态保护方面的努力,如湿地修复和野生动物保护措施的加强,可能为白头鹤等珍稀鸟类的到来提供了条件。
此次观测不仅为野生动物研究者提供了宝贵的数据,也为公众了解和关注濒危物种保护提供了契机。大同市相关部门表示,将进一步加强湿地保护和监测工作,确保为包括白头鹤在内的各类野生动物提供安全的栖息环境。
英文翻译内容:
Title: Endangered White-naped Cranes Spotted in Shanxi’s Sanggan River Wetland
Keywords: White-naped Crane, Endangered Species, Sanggan River
News content:
BEIJING, March 22 (Xinhua) — A group of endangered White-naped Cranes have been observed in the Sanggan River wetland in Datong City, northern Shanxi province, marking the first time the species has been seen in the area, local authorities said on Monday.
The White-naped Crane, known for its distinct white head and black body, is listed as endangered on the IUCN Red List. The Sanggan River, a major waterway in Shanxi, provides a habitat for various wildlife, including migratory birds.
Experts from the Datong City Planning and Natural Resources Bureau attribute the visit of the cranes to either a chance event during migration or to the improved ecological conditions of the wetland, possibly due to ongoing environmental conservation efforts in the area. These efforts include wetland restoration and enhanced wildlife protection measures.
The sighting not only provides valuable data for wildlife researchers but also serves as a reminder for the public to learn more about and support endangered species conservation. Local authorities have pledged to step up wetland protection and monitoring efforts to ensure that the Sanggan River wetland remains a safe habitat for wildlife, including the White-naped Cranes.
【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/03-22/10185333.shtml
Views: 1