中新网北京3月20日电 (记者 邢翀 张素)中国外交部发言人林剑3月20日在主持例行记者会时表示,今年以来中欧班列成绩可圈可点,发展势头喜人。
中欧班列作为中国与欧洲之间的重要物流通道,自2011年首列开行以来,已成为“一带一路”建设的重要成果和合作典范。今年前两个月,中欧班列开行量、货物发送量同比实现大幅增长,展现出强劲的发展势头。
林剑指出,中欧班列的开行不仅有效保障了特殊时期中欧产业链供应链稳定畅通,也为促进中欧贸易发展、深化双方互利合作提供了重要支撑。他表示,未来中方将继续加强与欧洲国家的合作,进一步提升中欧班列的服务质量,共同推动班列开行向着更高水平、更高质量发展。
英文标题:China-Europe freight train services record impressive performance, set for robust growth
英文关键词:China-Europe freight train, international logistics, economic cooperation
英文新闻内容:
BEIJING, March 20 (Xinhua) — China’s Foreign Ministry spokesperson Lin Jian hosted a regular press conference on Monday, where he stated that the China-Europe freight train services have achieved remarkable results and are experiencing a promising development trend this year.
Since the launch of the first China-Europe freight train service in 2011, it has become a significant achievement and cooperation model of the Belt and Road Initiative. In the first two months of this year, the number of freight train services and cargo shipments have seen a significant year-on-year increase, demonstrating a robust growth momentum.
Lin emphasized that the operation of these freight trains has effectively ensured the stability and smooth flow of the industrial and supply chains between China and Europe during extraordinary times, and has also provided an important support for promoting trade development and deepening mutually beneficial cooperation between the two sides. He added that China will continue to strengthen cooperation with European countries to further enhance the quality of freight train services and jointly promote the development of the service to a higher and better level.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/03-20/10183590.shtml
Views: 1