最新消息最新消息

央广网北京3月14日消息(总台中国之声记者任梦岩)安宫牛黄丸是传统的中成药,也是处方药,可用于治疗高热惊厥、中风昏迷等病症。然而,记者调查发现,在多个电商平台上,有不少商家在售“安宫牛磺丸”,这里的“磺”不是“黄色”的黄,而是“硫磺”的磺。该商品也号称具有传统安宫牛黄丸的功效,但实际上并非正规药品,却在市场上被当做救命药高价出售。

这一现象引发了公众对于网络购药安全的担忧。不少消费者表示,他们在购买药品时往往看中了商家的宣传和评价,却没有注意到商品的真实成分和功效。对此,药监部门提醒广大消费者,购买药品时一定要通过正规渠道,并仔细核对药品名称和成分,以免购买到假冒伪劣药品,影响健康。

同时,药监部门也表示,将加强对网络药品市场的监管,严厉打击制售假冒药品的行为,保障公众用药安全。

英文标题:Fake “An Gong Niuhuang Wan” Sold as Lifesaving Drug Online

英文关键词:Counterfeit Medicines, E-commerce Fraud, Consumer Rights

英文新闻内容:
China National Radio (CNR) Beijing, March 14 (Reporter Ren Meng Yan) – “An Gong Niuhuang Wan,” a traditional Chinese patent medicine used to treat high fever, convulsions, and stroke coma, has been found to be counterfeited and sold as “An Gong Niuhuang Wan” on various e-commerce platforms. However, the “Tu” in the counterfeit product refers to “sulfur” rather than “yellow” as in the authentic medicine. These fake products are marketed as having the same effects as the genuine “An Gong Niuhuang Wan.”

The discovery has raised concerns among the public about the safety of online drug purchases. Many consumers admit to relying on product descriptions and reviews when buying medicine, often overlooking the true ingredients and effects of the products. In response, the drug regulatory authorities have reminded the public to purchase medicines through legitimate channels and carefully verify the names and ingredients of the drugs to avoid buying counterfeit or poor-quality products that may compromise their health.

The authorities also promise to strengthen supervision of the online drug market and crack down on the production and sale of counterfeit medicines to ensure the safety of public medication.

【来源】http://www.chinanews.com/life/2024/03-14/10180212.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注