news pappernews papper

据央视新闻报道,国产首艘大型邮轮「爱达·魔都号」于 12 月 10 日完成了所有船用产品的安装,1292 名来自全球各地的船员已经登船到岗。这标志着国产首艘大型邮轮的运营准备工作已经全面展开,邮轮也正式转交给运营方。

国产首艘大型邮轮的研发历时八年,设计建造耗时五年。11 月 4 日,该邮轮在经历了漫长的建造过程后,终于迎来了首次试运营。此次试运营的航线包括上海至日本冲绳。据预计,邮轮将于今年 12 月 20 日正式开航,未来还将开通至亚洲、南美洲、非洲等地区的航线。

国产首艘大型邮轮的交付运营,无疑是中国旅游业发展的重要里程碑。邮轮旅游已成为国际旅游业的重要形式,具有高度的观赏性、休闲性、互动性。随着国内邮轮产业的快速发展,越来越多的游客将有机会体验到邮轮旅游的魅力。

新闻翻译:

News Title: China’s first large-scale cruise ship takes shape

Keywords: China, first, large-scale, cruise ship, trial operation

News Content:

According to CCTV news reports, China’s first large-scale cruise ship, “Aida·Magic City,” completed all the installation of shipbuilding products on December 10th, with 1,292 crew members from around the world taking up their posts. This marks the comprehensive preparation for the trial operation of China’s first large-scale cruise ship, and the ship has been officially transferred to the operating company.

The development of China’s first large-scale cruise ship took eight years, with a five-year design and construction period. On November 4th, the cruise ship finally welcomed its first trial operation after a long construction period. The route for the trial operation includes Shanghai to Okinawa, Japan. It is expected that the cruise ship will officially start operations on December 20th this year, with future routes including Asia, South America, Africa, and other regions.

The delivery of China’s first large-scale cruise ship is undoubtedly a significant milestone in the development of China’s tourism industry. Cruise ship tourism has become an important form of international tourism, characterized by high scenic appeal, leisure, interaction, and interaction. With the rapid development of the domestic cruise industry, more and more passengers will have the opportunity to experience the charm of cruise ship tourism.

【来源】https://www.zhihu.com/question/634191214

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注